中國網首頁 專題首頁 網上直播 中國訪談 視頻中國 圖片中國
走近翻譯家系列訪談

    2011年9月23日,中國譯協將舉辦第二屆中譯外高層論壇暨“翻譯文化終身成就獎”表彰大會,授予高莽先生、林戊蓀先生、江楓先生和李文俊先生“翻譯文化終身成就獎”。老一輩翻譯家們為中國人民和世界各國人民之間的了解和友誼架起了橋梁,為我國的社會進步和國家的發展做出了重要貢獻。 今天的《中國訪談》就讓我們一起走近四位資深翻譯家,走近他們的翻譯人生。
翻譯家簡介

李文俊

江楓

林戊蓀

高莽
翻譯家專訪 更多>>
李文俊:一生情係福克納
   時間:2011年11月9日10:00
   嘉賓:資深翻譯家 李文俊
   簡介:在西方現代文學中,福克納的作品以艱深著稱,而李文俊以令人欽佩的勇氣和毅力啃下了這塊硬骨頭,翻譯了福克納最艱深的作品。今天的《中國訪談》就讓我們一起走近李文俊的翻譯生涯。
江楓:藝術要充滿激情和想像
   時間:2011年11月7日10:00
   嘉賓:資深翻譯家 江楓
   簡介:在9月23日舉行的第二屆中譯外高層論壇上,翻譯家江楓獲得了“翻譯文化終身成就獎”,這是他第二次獲此殊榮,今天的《中國訪談》就讓我們走近著名翻譯家江楓,走近他的翻譯人生。
林戊蓀:翻譯事業有苦也有樂
   時間:2011年10月10日10:00
   嘉賓:資深翻譯家 林戊蓀
   簡介:資深翻譯家林戊蓀在9月23日舉行的第二屆中譯外高層論壇上,獲得了“翻譯文化終身成就獎”。他説“作為一個翻譯,要有責任感和鑽精神,不怕吃苦,以苦為樂”。今天讓我們一起走近林戊蓀的翻譯人生。
高莽:翻譯是非常艱苦的神聖事業
   時間:2011年10月3日14:00
   嘉賓:資深翻譯家 高莽
   簡介:9月23日在北京舉行的第二屆中譯外高層論壇上,著名翻譯家高莽獲得了“翻譯文化終身成就獎”,今天高莽先生做客《中國訪談》與我們一起聊一聊他的翻譯人生。
責任編輯:宗超 設計:秦玥 技術支援:馬岳
版權所有 中國網際網路新聞中心 電子郵件: video@china.org.cn 電話: 86-10-88828000 京ICP證 040089號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123