今年7月,“CMG首屆中國微短劇盛典”在中國山東舉行。活動匯聚中國微短劇各方智慧與力量,包含“年度微短劇”“年度微短劇男演員/女演員”等多個獎項,被認為彰顯了中國微短劇加速邁向精品化的蓬勃態勢。
從萌芽到百花齊放,中國微短劇實現了從新勢力到生力軍的精品化發展,也從本土爆款到全球吸睛,助力文化出海。中國微短劇何以在跨文化傳播中閃耀?其魅力何在?因何領先?如何保持?這些話題值得當下予以關注。
貼近生活微短劇天然“自帶流量”
2024年中國微短劇産業研究報告顯示,2024年中國微短劇以505億元(人民幣,下同)市場規模超越電影票房,成為網路視聽收入的重要增長點,在應用開發下載、産品題材選擇以及細分市場覆蓋等方面漲勢強勁。
DataEye數據顯示,2025年,海外短劇市場熱度持續攀升。僅第一季度,其收入便突破24億元大關。同期,在微短劇海外市場上,美國、日本、東南亞位列收入榜前三。其中,美國以1.62億美元高居榜首,日本環比增速高達39%,東南亞則奪得應用下載量第一。
在人們以往印象中,美國好萊塢有大製作影片,日本偶像團體有精製保證,東南亞等地的倫理大戲也各有特色,無論哪一類都以豐富長久的大眾文化運作經驗為基礎。如果説微短劇在中國國內的火爆可很大程度上歸結為“土味審美”填補了部分下沉市場的娛樂空白,那麼在國外市場跨越文化差異,實現“真金白銀”的業績又是如何做到的?那些被網民或嘲笑或指摘,同時又欣然動容、欲罷不能的套路橋段魅力何在?它們又如何在讓國人共情的同時點燃世界上其他國家和地區網民的熱情?
筆者認為,作為新媒體産業,微短劇天然帶有網際網路“眼球經濟”“流量經濟”的基因,追求廣泛傳播和海量受眾。爆款微短劇往往會成為流行文化的內容。如《逃出大英博物館》的流行,帶火“如果文物會説話”句式;《我在八零年代當後媽》則貢獻了“素質不詳,遇強則強”的狠話。
中國智慧媒體覆蓋廣、網路文藝産品種類繁多,能在網上收穫不凡熱度與口碑的作品,必然是貼近大眾生活的。如微短劇《家裏家外》,就是通過鮮活接地氣的四川方言表現了充滿細節的現實生活氣息,把準了大眾的脈搏。
很多微短劇並未嘗試生僻前衛的話題,而是直接擁抱通俗接地氣的類型化題材。微短劇雖然是中國網路文藝的新型産品,但在文化表現和産業目標等方面與西方大眾文藝一致,貼近市場需求,天然具備“揚帆出海”潛力。
類型鮮明有效跨越文化差異
國際文化傳播中存在一個難題,即文化轉譯的達成率。文化轉譯即指在跨文化傳播中,通過語言、形象、行為等恰當的手段,將一種文化中的傳統習俗和價值觀等,精準地轉換成另一種文化中可理解的形式,規避文化差異造成的誤解,減少不同文化間的誤讀和意義損耗,達到文化傳播的目標。
在跨文化傳播中,內容保真、文化適配和受眾接受度都是需要考慮的問題,它們不僅關係到市場收益,也關係到跨文化理解與好感度。文化轉譯所要求的精確性和重要性,導致娛樂性節目在跨文化傳播方面往往得不到重視。
通俗文藝則表意直白、類型鮮明,在文化轉譯方面難度較小。就微短劇而言,無論羅曼蒂克還是偵探復仇,很多都是男歡女愛、生老病死等大眾熟悉的類型。另外,很多微短劇的視覺表達也一目了然。好人顏值高、粧容精緻,反派無論相貌還是粧效都略遜一籌,角色一齣場便忠奸分明。通過“黑化就畫黑”之類將美醜善惡與角色造型直觀畫等號的做法,極大降低了海外受眾的理解難度。
微短劇以簡單的線索講述人之常情,以非黑即白的善惡美醜講故事,鮮明不含混,通俗不曖昧,降低了文化轉譯的難度。
此外,流行文化傳播講究潮流性和時效性,雖然要求花樣翻新,但基本故事模式又相對恒定,善惡有報、“大團圓”等是人人樂見的結局。這恰好是輕量級、高産出微短劇的強項。國內市場熱門的情感、都市、逆襲等題材,在海外市場同樣受到追捧。出海微短劇的很多劇情橋段,可以從中國國內微短劇市場的大量積累以及前端網路文學的故事儲備中找到原型。雖然只是“新瓶裝舊酒”,但煽情內核和激昂爽點屢試不爽。
新技術也為微短劇的“風帆”增添了強勁動力。近年來,微短劇通過人工智慧(AI)翻譯直接上線、海外本土演員特色翻拍等方式,極大提升了傳播效率。憑藉形式的微短與故事的鮮活、多渠道海外佈局的先進理念、生産傳播中對大眾的調動……中國微短劇正“揚帆”駛向世界。如今,中國網路文學、網路綜藝、網路劇等類型經過多次探索,得以形成領先世界的文藝模式。網路基礎設施建設的覆蓋和智慧終端的普及,則大大降低網民的使用成本。不同群體享受網路便利時又生産數據,反過來為網路經濟主體提供目標市場畫像。這種“文藝-經濟”相互助力、協同迴圈的模式,造就中國網路文化産業穩步發展、企業積極探索、産品推陳出新的良好態勢。相信微短劇的成功不會是個案,在世界文藝的“航行圖”中,會出現越來越多源自中國的“新航線”。(完)
作者簡介:
許苗苗,博士、首都師範大學藝術與美育研究院教授、博士生導師、網路文藝研究中心主任。中國作協網路文學研究院特聘研究員,中國中外文藝理論學會新媒介文論分會副會長、中國文藝理論學會網路文學研究分會副會長。出版學術著作《成為歷史的現場:網路文學的淵源、流變與拓展》(2025)《網路文學的媒介轉型》(2021)《性別視野中的網路文學》(2004)等。在《中國社會科學》《文學評論》《文藝研究》《讀書》《人民日報》《光明日報》等發表論文上百篇並多次被轉載。主持多項國家社科基金項目、北京市社科基金項目。
關於我們 合作推廣 聯繫電話:18901119810 010-88824959 詹先生 電子郵箱:zht@china.org.cn
版權所有 中國網際網路新聞中心 京ICP證 040089號-1 網際網路新聞資訊服務許可證 10120170004號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123