台州以對德合作為契機,大力提升産業層次。近日,12個對德合作項目簽約,涉及汽車整車及零部件檢驗項目、縫紉機裁床等智慧製造領域,對德交流漸入佳境。
Taizhou takes the cooperation of Germany as an opportunity to improve the industrial level. Recently, 12 cooperation projects in Germany have been signed, involving the automotive vehicle and parts inspection items, sewing machines and other intelligent manufacturing areas. The exchange of Germany is getting better.
去年9月,台州市政府出臺《關於台州全方位參與中德合作的若干意見》,明確經濟和科技、教育合作和人才培訓、城市合作和文體交流等11項重點合作領域,專門建立台州參與中德合作聯席會議制度,並探索建立中德合作産業基金。
Last September, the Taizhou government issued "a number of views on the all-round participation of taizhou in china-germany cooperation". It identified 11 key areas of cooperation, including economic and technological, education cooperation and personnel training, urban cooperation and cultural and cultural exchanges. Establishing a joint conference system for sino-german cooperation, and exploring the establishment of china-germany cooperative industry fund.
台州與德國間的企業並購合作也是風生水起。台州的新界泵業投資862.5萬美元並購德國WITA公司,傑克公司投資102.86萬美元並購德國拓卡奔馬公司,德國漢高投資2630萬美元並購台州金鵬化工等。
The corporate mergers and acquisitions between taizhou and Germany are also rising. Taizhou Xinjie pump industry invested $8.625 million mergered Germany WITA company, Jack invested $1.0286 million mergered Germany's Topcut-bullmer, Henkel investment $26.3 million mergered Taizhou Jinpeng chemical industry, etc.
目前,德國在台州共有投資項目22個,總投資1.58億美元,大陸、漢高、麥德龍、埃貝赫等世界500強及德國知名企業均有項目落戶台州。台州也有12個項目在德投資,中方投資額達5840萬美元。
Currently, Germany has 22 investment projects in Taizhou, with total investment of us $158 million. The Mainland, Hangao, Metro, Ebayh and other world top 500 companies and well-known enterprises in Germany have their projects settled in Taizhou. Taizhou also has 12 projects in Germany, with a total investment of $58.4 million.
多措並舉,成效顯現,德國已成為台州第二大出口國家市場、第四大進口國家市場。台州市委主要負責人表示:“我們將借助德國工業4.0東風,進一步加快台州傳統産業轉型升級,一步一個臺階,助推台州製造向中高端邁進,使台州成為名副其實的製造之都,為‘中國製造2025’作出更大貢獻。”
Multiple measures are implemented together and the effect is apparent. Germany has become the second largest export country market and the fourth largest import market in Taizhou. The Taizhou municipal party chief said: “We will further accelerate the transformation and upgrading of the traditional industries in taizhou with the help of German industry 4.0 Dongfeng. One step at a time, boosting Taizhou manufacturing to the middle and top, making Taizhou a veritable manufacturing capital, making a greater contribution to "made in China 2025".
來源: 中國網綜合 | 作者:胡金 耿凱寧 譯 | 責編:邱玉潔 審核:張淵
新聞投稿:184042016@qq.com 新聞熱線:13157110107
版權所有 中國網際網路新聞中心
電話: 057187567897 京ICP證 040089號