北京時間10月31日,浙江海港大宗商品交易中心啟動試運營。在當天該中心舉行業務推介會上,巴西淡水河谷、鐵礦石貿易商、國內主要鋼廠、工商銀行、南華期貨等二十余家企業趕來參加。
On October 31st, Beijing time, Zhejiang Seaport Bulk Commodity Trading Center started its trial operation. On the same day, at the business promotion meeting held in the center, more than 20 enterprises like CVRD, Iron ore traders, major steel mills in China, ICBC, Nanhua Futures and so on came to attend the meeting.
浙江海港大宗商品交易中心是浙江省海港集團、寧波舟山港集團根據省委省政府關於“建設舟山江海聯運服務中心,打造全球一流大宗商品儲運交易加工基地” 的要求, 聯合中國工商銀行、南華期貨共同組建的大宗商品現貨交易平臺。
Zhejiang Seaport Bulk Commodity Trading Center is a bulk commodity spot trading platform is according to the requirements of the provincial Party committee and the provincial government on the construction of Zhoushan Jianghai intermodal transportation service center, to build a global first-class commodity storage and transportation processing base, jointly established by Zhejiang Seaport Group, Ningbo Zhoushan Port Group, ICBC and Nanhua Futures.
該交易中心於今年4月1日在中國(浙江)自由貿易試驗區掛牌暨建設動員大會上揭牌,明確客戶定位為生産企業、消費企業、貿易商等産業客戶及倉儲物流公司、銀行、風險管理公司等各類服務機構。
The trading center was inaugurated on April 1st this year in China (Zhejiang) free trade test area and construction mobilization conference. It defines customers as industrial customers like production enterprises, consumer enterprises, traders and so on and service organizations like warehousing and logistics companies, banks, Risk Management Inc and so on.
此次該交易中心率先以鐵礦石為試點品種並啟動試運營。下一步,該交易中心將圍繞長三角區域及長江經濟帶的港口貿易,陸續推出煤炭、有色金屬、糧油、油品化工品等品種,努力發展成覆蓋全球的國際性交易中心、定價中心。
The trading center took the lead in the iron ore as a pilot variety and started trial operation. Next, the trading center will focus on the port trade in Yangtze River Delta and the Yangtze River economic belt, launch the coal, non-ferrous metals, grain and oil, oils, chemicals, and strive to develop into an international trading center, pricing center covering the whole world.
(作者:張淵 胡金 翻譯:杜依依)
來源: 記者:張淵 胡金 翻譯:杜依依 | 作者: | 責編:王思楊 審核:張淵
新聞投稿:184042016@qq.com 新聞熱線:13157110107
版權所有 中國網際網路新聞中心
電話: 057187567897 京ICP證 040089號