中國網浪潮資訊 海絲古港新起航,匯聚亞洲新夢想。北京時間9月23日至10月23日,第十五屆亞洲藝術節在寧波舉行。這是寧波當選“東亞文化之都”、成功舉辦2016東亞文化之都·中國寧波活動年之後的又一重大文化活動項目。
New ship sailed from the ancient spot of the Maritime Silk Road, collecting the new dream of Asian.On September 23rd to October 23rd, Beijing time, the fifteenth Asian Art Festival held in Ningbo. This is another important cultural event after the election of "the capital of East Asian culture" of Ningbo and the successful holding of the 2016 East Asian Cultural Capital · Ningbo China year.
北京時間9月23日,在開幕式演出的《亞細亞和諧之聲》以亞洲音樂藝術和絲綢之路故事為紐帶,薈萃全亞洲東、南、西、北、中各地區膾炙人口的經典旋律。演出以寧波交響樂團為班底,融合了亞洲各地區代表性的特色樂器。
On September 23rd, Beijing time, in the opening ceremony of the "The sound of Asiatic harmony"used the music art of Asia and the Silk Road story as a link, a classic melody popular in various regions throughout Asia, South East, West and North assembled together. The performance by the team of Ningbo Symphony Orchestra, is blend of representative musical instruments in regions of Asian.
翌日,作為第十五屆亞洲藝術節的主體活動之一,寧波市還舉行瀾滄江—湄公河(以下簡稱瀾湄)文化論壇。
The next day, as one of the main activities of the fifteenth Asian Art Festival, Ningbo also held the Lancang River-Mekong River (referred to as "Lancang-Meikong" ) Cultural Forum.
論壇圍繞“同飲一江水,共濟文化舟”的主題展開,中國、泰國、寮國、柬埔寨、緬甸和越南六國文化部長或部長代表就瀾湄文化關係發展進行了深入探討,並通過了《瀾湄文化合作寧波倡議》。
Forum on the theme of "drink same water, in the same culture boat" China, Thailand, Laos, Kampuchea, Burma and Vietnam six culture ministers or representatives conducted in-depth discussions on the relationship between Lancang-Meikong culture development, and adopted the "Ningbo initiative of Lancang-Meikong culture cooperation".
亞洲藝術節是經國務院批准的首個區域性國際藝術節,1998年至今已經成功舉辦了14屆。據不完全統計,來自亞洲30多個國家和地區的300余個藝術團組參加了歷屆以來的藝術節活動,千余萬觀眾參與了藝術節的各種活動。
The Asian Art Festival is the first regional international art festival approved by the State Council. It has been successfully held for the 14 time since 1998. According to incomplete statistics, more than 300 delegations from more than 30 Asian countries and regions to participate in the art activities since 1998, tens of millions of audience to participate in various events of this Festival.
(作者:張淵 翻譯:宓文文)
來源: 中國網 | 作者:張淵 翻譯:宓文文 | 責編:胡金 審核:張淵
新聞投稿:184042016@qq.com 新聞熱線:13157110107
版權所有 中國網際網路新聞中心
電話: 057187567897 京ICP證 040089號