中國網浪潮資訊 第20屆內羅畢國際書展近日開幕,中國出版代表團帶去3000多冊圖書,包括非洲常見病防治、漢語教學和中國書法等門類。除了展示中國圖書,代表團還首次舉辦了傳統技藝“木版浮水印”體驗活動,由杭州十竹齋藝術館館長、國家級非遺十竹齋木版浮水印傳承人魏立中在書展現場進行演示,並現場指導參觀者體驗中國傳統藝術木版浮水印。
With the opening of the 20th Nairobi International Book Fair, Chinese publishing delegation took more than 3000 books, including the prevention and treatment of common diseases in Africa, Chinese teaching and Chinese calligraphy and so on. In addition to displaying Chinese books, the delegation held its first traditional "Woodblock Printing" experience activity, which demonstrated by Wei Lizhong, curator of Hangzhou Ten Bamboo Hall Art Gallery, inheritor of National intangible cultural heritage-"Woodblock Printing" of Ten Bamboo Hall and guided the visitors to experience the traditional Chinese art of woodblock printing.
十竹齋木版浮水印是中國傳統的彩色版畫印刷技藝,集繪畫、雕刻和印刷于一體。遠在唐代,單色木版浮水印已經具有相當水準。在明代,“十竹齋”創始人胡正言發明瞭“饾版”、“拱花”等套色版畫疊印技藝,根據水墨滲透原理顯示筆觸墨韻,既可用以創作體現自身特點的版畫藝術作品,也可逼真地刻印中國書畫。2014年,十竹齋木版浮水印技藝被列入國家級非遺名錄,予以繼承和發展。
Ten Bamboo Hall woodblock printing is a traditional Chinese color printing techniques, including painting, engraving and printing in one. As far back as the Tang Dynasty, monochrome woodblock printing had reached a rather high level. In the Ming Dynasty, Hu Zhengyan, founder of Ten Bamboo Hall invented chromatography and overprint technologies like the "Watercolour Block Printing" and "Flower Arch". According to the principle of ink penetration to show strokes, it not only can create woodblock art works reflecting their own characteristics, but also can print realistic Chinese paintings. In 2014, Ten Bamboo Hall woodblock printing techniques have been included in the national intangible cultural heritage to inherit and develop.(中國網作者丁薩綜合 翻譯杜依依)
來源: 中國網 | 作者:丁薩綜合 翻譯杜依依 | 責編:丁薩 審核:張淵
新聞投稿:184042016@qq.com 新聞熱線:13157110107
版權所有 中國網際網路新聞中心
電話: 057187567897 京ICP證 040089號