中國網浪潮資訊 9月30日至10月7日,來自中國、美國、澳大利亞等國家和地區的百餘名選手將參加在錢塘江畔舉行的2017 “弄潮杯”全國沖浪冠軍賽暨卡拉寶錢塘江國際沖浪對抗賽。
From September 30th to October 7th, hundreds of competitorsfrom China, the United States, Australia and other countries and regions will take part in the 2017 "Nongchao Cup"National surfing Championships and Cara Bao Qiantang River international surfing tournament which will be held on the bank of the Qiantang River.
本次大賽由國家體育總局水上運動管理中心主辦,是首屆杭州錢塘江文化節系列活動之一。孫楊現身錢塘江國際沖浪對抗賽啟動儀式。
The competition is hosted by the Water Sports Management Center of General Administration of Sport of China, and it is one of the series activities of first Hangzhou Qiantang River Cultural Festival. Sun Yang appeared at thelaunch ceremony of Qiantang River international surfing tournament.
本次大賽的三項比賽亮點紛呈,分別為昨天舉行的2017WPA-China錢塘江槳板精英賽;10月1日-3日舉行的2017“弄潮杯”全國沖浪冠軍賽(錢江九橋上游至錢江一橋段);10月4日-7日舉行的2017“弄潮杯”錢塘江國際沖浪對抗賽(錢江九橋上游至錢江水上派出所)。
There were highlights in all three competitions of the tournament.There were respectively the 2017WPA-China Qiantang River Paddle-plate Elite Competition which was held yesterday, the 2017 "Nongchao Cup" National surfing Championships (From The upstream of Qianjiang 9th Bridge to Qianjiang 1st Bridge) which will be held from October 1st to October 3th, the 2017 "Nongchao Cup" Qian Tang River International Surfing Tournament (From The upstream of Qianjiang 9th Bridge to Qianjiang Water Police Station) which will be held from October 4th to October 7th.
(中國網實習生王思楊 作者李斌 綜合報道 翻譯 陳萍萍)
來源: 中國網 | 作者:中國網實習生王思楊 李斌 綜合報道 翻譯 陳萍萍 | 責編:王思楊 審核:張淵
新聞投稿:184042016@qq.com 新聞熱線:13157110107
版權所有 中國網際網路新聞中心
電話: 057187567897 京ICP證 040089號