龍井蝦仁,顧名思義,是配以龍井茶的嫩芽烹制而成的蝦仁,是富有杭州地方特色的名菜。
Shelled Shrimps with Dragon Well Green Tea is a much sought-after specialty in Hangzhou which, as its name implies, uses a unique recipe to combine shelled shrimps and freshly-picked Dragon Well Green Tea together.
蝦仁玉白,鮮嫩;芽葉碧綠,清香,色澤雅麗,滋味獨特,食後清口開胃,回味無窮,在杭菜中堪稱一絕。“龍井蝦仁”選用活大河蝦,配以清明節前後的龍井新茶烹制,蝦仁肉白、鮮嫩龍井蝦仁,茶葉碧綠、清香,色澤雅麗,滋味獨特,是一道杭州傳統風味突出的名菜。
The shrimps need to be fresh, and the Dragon Well Green Tea needs to be picked around Tomb-sweeping Day (a Chinese traditional festival). Fresh shrimps are snow-white and taste tender, while the freshly-picked Dragon Well Green Tea is elegantly dark green with a refreshing scent, and unmatched taste. Nothing can compete with this extraordinary dish which perfectly integrates the freshness and tenderness of the shrimps with the delicate aroma of Dragon Well Green Tea.
關於這個歷史悠久的菜肴的起源,相傳,杭州廚師受蘇東坡詞《望江南》“且將新火試新茶,詩灑趁年華”的啟發,選用“色綠、香鬱、味甘、形美”的明前龍井新茶和鮮河蝦仁烹制而成。這道菜不僅味道鮮美,而且完美呈現杭州風味,成為杭州的當地特色菜。
About the origin of this time-honored dish, it‘s widely believed that the idea has something to do with one of Su Dongpo’s Ci (a type of classical Chinese poetry), created when Su Dongpo1 was transferred to Mizhou (Qingdao). Inspired by his Ci, people came up with the idea of cooking fresh shrimps with Dragon Well Green Tea over Xinhuo2 (literally means new fire). The dish is not only extremely tasty and fresh, but perfectly presents Hangzhou’s flavor as well, hence it became a local specialty of Hangzhou and was handed down.
來源: 中國網綜合 | 作者: | 責編:胡金 審核:張淵
新聞投稿:184042016@qq.com 新聞熱線:13157110107
版權所有 中國網際網路新聞中心
電話: 057187567897 京ICP證 040089號