投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原創 曝光臺 中國訪談 中國三分鐘 沖浪特殊資産 潮評社 溫州 紹興 衢州 淳安 岱山 桐廬 文娛
您的位置:首頁 > 浙江雙語新聞 > 雙語新聞 新聞詳情 A- A+
浙江風光:最浪漫的城市——西塘
Xitang the most romantic town
發佈時間:2017-08-19 11:37:07    

  這座普普通通的西塘古鎮,看起來就好像是一幅負有盛名的中國傳統繪畫的傑作。它非常適合那些想要體驗無憂無慮、悠然自得的中國古鎮生活的人們,這裡是一個放鬆心情,純潔心靈的好地方。

Xitang Ancient Town is basically an ordinary town which happens to look like a masterpiece of traditional Chinese painting - but this is an affordable masterpiece. It suits people who want to experience what China must have been like in a time that may now seem much more carefree – and less stressful. Some may say it was a more innocent time.

古鎮西塘01.png

  沿著西塘的河流。有著一條長約1300多米的走廊,而這條走廊的屋頂看起來就好像是 頤和園的屋頂一般,它給人們提供了一個納涼的好去處,也同樣可以作為遊客遊覽古鎮風光的一條路線。

Xitang boasts a corridor stretching more than 1,300 meters along the river, and this corridor - which some say is reminiscent of the Summer Palace - is roofed, providing shade and shelter. It also now serves as a sort of unofficial route for visitors who can walk along and enjoy the scenery.

  在西塘的許多橋梁可以追溯到幾個世紀前,而在元朝(1271 - 1368年),這個城鎮變得繁榮起來。在明朝(1368 - 1644)和清朝(1644 - 1911)期間,它是中國南方的手工藝和商業中心的重要城鎮。

Many bridges in Xitang date back centuries – and the town became prosperous during the Yuan Dynasty (1271-1368). During the Ming Dynasty (1368–1644) and Qing Dynasty (1644–1911), it was an important town for the production of handicrafts and also a commercial center in south China.

  坐在河邊喝著綠茶是一件浪漫的事情,這裡人們依然住在老房子裏,這裡的老房子都雕刻著精美而稀有的木雕,整座城市就好像是一座保持完好的藝術品。

It is so romantic to sit by the water, sipping green tea. Residents still live in the old style houses, and many of the homes boast rare woodcarvings. The whole town is very well preserved. 

  這座城市距離上海大約100公里,由於河流的存在,每個建築都挨得很近。相較于秦淮河上乘舟遊玩,人們似乎更享受這邊,透過燈籠,泛舟夜遊的感覺。

The town is located about 100 km from Shanghai. The short amount of available space – as water occupies such a vast area – means that homes and other buildings are built with the aim of using as much of the available space as possible – usually very close to one another. Night tours in Xitang are attracting visitors who are able to enjoy the town from the comfort of boats decorated with red lanterns. The boat tours here are even more enjoyable than those along the Qinhuai River.

(中國網綜合 翻譯 王思楊)

來源: 中國網綜合    | 作者:中國網綜合 翻譯 王思楊    | 責編:王思楊    審核:張淵

新聞投稿:184042016@qq.com    新聞熱線:13157110107    

浪潮評論
潮評社
國網傳播
微店
我要發稿
廣告合作
浪潮評論
潮評社
國網傳播
忠文創
我要發稿
廣告合作

版權所有 中國網際網路新聞中心

電話: 057187567897 京ICP證 040089號