虎跑泉是西湖景區最有名的泉之一。虎跑泉以其晶瑩甘洌、富含礦物質著名,以虎跑泉水沖泡西湖龍井茶更是相得益彰。
The Tiger Spring is one of the most famous springs surrounding West Lake. Noted for its sweet quality and abundant minerals, Tiger Spring (Hupao Spring) goes well with famous longjing tea (dragon-well tea).
虎跑泉的名字源於一個神話傳説。相傳,唐元和時期(西元806年-820年),杭州發了旱災,一名高僧來到杭州,喜歡這裡風景靈秀,便住了下來。一夜忽然夢見仙人告訴他説:“南嶽有一童子泉,當遣二虎將其搬到這裡來。”
The spring’s name comes from a folk legend. During the Yuanhe Period (AD 806-820) of the Tang Dynasty, Hangzhou was hit by a drought. An eminent monk traveled to Hangzhou was concerned about the situation, but there was nothing he could do. One night, the story goes, the monk dreamed about an immortal who revealed to him that two tigers would be sent to help him dig a spring at Daci Mountain.
第二天,他去往他夢中出現的地方,果然看見兩隻老虎在刨洞,清澈的泉水隨即涌出。隨即,這位高僧建造了虎跑寺,這口泉也被名為虎跑泉。現在,遊客們可以欣賞虎跑泉以及品嘗這虎跑泉水。
The next day the monk went to the place in his dream and saw two tigers had scooped out a hole on the ground and spring water gushed out from the hole. Inspired by the dream, the monk established the Hupao Temple, which gave it its name. Visitors can see the spring today and drink from the spring.
(中國網綜合 翻譯 尤迎寧)
來源: 中國網綜合 | 作者:中國網綜合 翻譯 尤迎寧 | 責編:胡金 審核:張淵
新聞投稿:184042016@qq.com 新聞熱線:13157110107
版權所有 中國網際網路新聞中心
電話: 057187567897 京ICP證 040089號