投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原創 曝光臺 中國訪談 中國三分鐘 沖浪特殊資産 潮評社 溫州 紹興 衢州 淳安 岱山 桐廬 文娛
您的位置:首頁 > 浙江雙語新聞 > 雙語新聞 新聞詳情 A- A+
星巴克將取得江浙滬1300家連鎖門店100%所有權
Starbucks will get ownership of about 1,300 stores in Shanghai and Jiangsu and Zhejiang provinces,
發佈時間:2017-08-01 15:38:05    

   中國網浪潮資訊  星巴克新任董事長表示,世界最大的咖啡連鎖店將對中國市場進行長期投資。

CNCAO NEWS  Starbucks Corp's new chief executive said the world's biggest coffee chain is making a long-term investment in China.

  今年四月接手霍華德.舒爾茨上任星巴克董事長一職的凱文.約翰遜表示,現在他正肩負找尋一片新的市場來持續華爾街連鎖業的強勁發展的艱巨任務。

Kevin Johnson, who succeeded Starbucks co-founder Howard Schultz as CEO in April, is tasked with the difficult job of finding new ways to deliver the robust growth that Wall Street has demanded from the popular chain.

  美國餐館正在與一些非傳統的對手,例如凈菜套餐(配餐套餐,meal kit)供應商和便利店競爭市場份額而苦苦掙扎。

US restaurants are locked in a bitter fight for market share, battling new competition from non-traditional rivals such as meal kit sellers and convenience stores.

     美國本土近13個月內開始營業的主營的連鎖咖啡店營業額在最近一個季度內增長了5%。運營情況有所好轉,扭轉了前三個季度以來營業額持續下滑的情況,公司將其歸因于其戰略向“保質不保量”的方向轉變。

Sales at its main stay U.S. cafes open at least 13 months rose 5 percent in the latest quarter. Traffic turned slightly positive, reversing three straight quarters of declines that the company attributed in part to changing its loyalty program to focus on dollars spent rather than the number of purchases they make.

2BF1-fyinvys8818089.jpg

  在最近一個季度,位於中國130個城市的2800家同品牌連鎖店銷售額猛增7%。星巴克的主要銷售地美國地區的16302家咖啡店為這一季度貢獻了9748億美元的銷售額。而中國/亞太地區銷售額達到2238億美元。

Same-store sales from China, where there are 2,800 stores in 130 cities, were up a robust 7 percent in the latest quarter. The 16,302 cafes in Starbucks' U.S.-dominated Americas region contributed $974.8 million in operating income in the quarter. In contrast, the 7,183 cafes from the China/Asia Pacific region posted $223.8 million.

  約翰遜表示,通過這次收購,星巴克將取得在江蘇、浙江和上海共有1300家門店100%的所有權。這是星巴克在美國市場之外實現營業額持續快速增長的最佳戰略。

Johnson told Reuters that the cash deal in China, which will give it ownership of about 1,300 stores in Shanghai and Jiangsu and Zhejiang provinces, is part of the company's "long game" in the country that is its fastest-growing market outside the U.S.

       (中國網實習生 金燦燦 作者 楊雲寒 綜合 翻譯 金燦燦)

來源: 中國網    | 作者:中國網實習生 金燦燦 楊雲寒 綜合 翻譯 金燦燦    | 責編:胡金    審核:張淵

新聞投稿:184042016@qq.com    新聞熱線:13157110107    

浪潮評論
潮評社
國網傳播
微店
我要發稿
廣告合作
浪潮評論
潮評社
國網傳播
忠文創
我要發稿
廣告合作

版權所有 中國網際網路新聞中心

電話: 057187567897 京ICP證 040089號