西湖和京杭大運河分別於2011年6月24日和2014年6月22日被聯合國教科文組織列入世界文化遺産名錄,杭州人民都銘記著這兩個日子。現在,杭州是世界上為數不多的擁有兩處世界文化遺産的城市之一。
June 24, 2011 and June 22, 2014 are engraved into the minds of the Hangzhounese citizens as the days that the West Lake and the Beijing-Hangzhou Grand Canal were respectively declared UNESCO World Heritage Sites. Hangzhou is now one of the few cities in the world to be the proud owners of two UNSECO heritage sites and who knows.
追溯到新石器時代,各種不同的文化在杭州紮根,但是良渚文化是已被發掘的最豐富、燦爛的那支。
Hangzhou dates back to the Neolithic Age or New Stone Age and throughout its long history a number of different cultures have settled here but it is the Liangzhu Culture that has been unearthed as the greatest.
良渚文化是中國長江下游太湖流域一支重要的古文化,在杭州市余杭區良渚鎮被首次發現,從而以此命名。考古發現,大約在5300年前一個原始部落村莊曾經在這片土地狩獵、農耕、打漁,繁榮發展。黑陶是所有考古發現中最具代表性的,圖案精美、工藝精巧的瓷器與精緻的禮玉也沒有被掩蓋光芒。
Liangzhu Culture is an important part of the Chinese ancient culture in the Yangtze River Delta and was named after Liangzhu Town Yuhang County, Hangzhou City where it was first discovered. Archeological findings in Liangzhu Town indicate that about 5,300 years ago a primitive tribal village once prospered on this fertile land by hunting, cultivating rice and fishing. Among the archeological findings the most representative one is the black pottery and porcelain showing beautiful patterns and shapes with fine workmanship, together with finely-worked ritual jades has also been uncovered.
轉輪的發現證明了良渚繁盛的紡織文化的存在,同時也一定程度上解釋了杭州有“絲綢之府”美譽的原因。其他考古發現包括玉米、甜瓜、桃子、棗子等植物和魚、家禽、蛤蜊等動物。這顯示了當時良渚文化在農業、漁業、狩獵方面的繁盛,這一切都是杭州以“食物天堂”聞名的有力證明。
It is also the discovery of spinning wheels in this area that has proven the existence of a thriving weaving culture which also aptly explains Hangzhou as being famously named as the Home of Silk. Among the other archeological treasures are the remains of various plants, such as corn, melon, peach and jujube, as well as animals such as fish, poultry and clams. It reveals that in Liangzhu Culture, agriculture, fishing and hunting were all flourishing and all of which have laid a solid foundation for Hangzhou to becoming known as a ‘Food Paradise’.
(中國網綜合 翻譯 尤迎寧)
來源: 中國網綜合 | 作者:中國網綜合 翻譯 尤迎寧 | 責編:陳丹娜 審核:張淵
新聞投稿:184042016@qq.com 新聞熱線:13157110107
版權所有 中國網際網路新聞中心
電話: 057187567897 京ICP證 040089號