投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原創 曝光臺 中國訪談 中國三分鐘 沖浪特殊資産 潮評社 溫州 紹興 衢州 淳安 岱山 桐廬 文娛
您的位置:首頁 > 浙江雙語新聞 > 雙語新聞 新聞詳情 A- A+
中國故事:杭州歷史人物蘇小小
Chinese Story: Su Xiaoxiao, Historical Character of Hangzhou
發佈時間:2017-07-09 12:07:48    

  著名的歌妓蘇小小,類似于日本藝妓,南朝齊時期居杭州,顏藝俱佳,揚名于其文才和容貌,很多詩歌都清晰地反映了她永恒的愛情信仰,美麗和人性。

Su Xiaoxiao,was a famous courtesan, similar to a Japanese geisha, who lived during the Southern Qi Dynasty in Hangzhou. Beautiful and talented, Su was well-known for her intellectual insights and beautifully ,articulated poems which reflected her undying belief in love, beauty and humanity. 

Zir3WAgrwKlrDnG30sGVyU7vmgzfgiVUkz6NdjX9ddVTKV-F6-TtFTLHHfns

  圍繞蘇小小有很多故事。幾個世紀之後,她的短暫的生命和她的作品,仍繼續激發許多詩人把她描繪成一個浪漫的英雄。據説蘇愛上了一個貴族家庭的男人,他宣佈他對她的愛,並承諾會説服他的家人同意他們的結合。但該男子卻別後毫無音訊,蘇小小肝腸寸斷。

There are many stories surrounding Su. For centuries after, her short life and her works continued to inspire many poets who have portrayed her as a romantic heroine. It is said that Su fell in love with a man from a noble family who declared his love for her and promised that he would convince his family to agree to a union. The man subsequently returned home to get their consent, but he never returned for her and Su was broken-hearted. 

  此後,蘇小小遇到了一個可憐的書生,他們墜入愛河。當書生需要盤纏前往京城考科舉時,蘇小小努力掙錢資助他的行程。書生離開,她焦急地等待著他的回歸。隨著時間的流逝,蘇陷入一種絕望的狀態,她認為自己再次被愛情背叛,因此年紀輕輕香消玉殞。等她愛的書生高中科舉返鄉時,為時已晚。

4yd9_15.jpg

Sometime later, Su met a poor scholar and they fell in love. When the scholar needed money to travel to the capital for the imperial examinations, Su worked harder to earn money to finance his journey. The scholar left and she waited anxiously for his return. As time elapsed, Su fell into a state of despair, thinking that she had once again been betrayed by love, and consequently died of illness at a young age. Her loving scholar eventually returned for her, having passed the examinations as the top scholar, but it was too late.

  蘇小小永遠安葬在了她心愛的西湖旁邊。數千年之後,她的陵墓今天仍可見到,遊客可以在香格里拉酒店對面的西陵橋畔找到她的陵墓“慕才亭”。

Su was laid to rest eternally beside her beloved West Lake and after thousands of years, her tomb stands till today. Visitors can find her tomb at Mucai Pavilion, Xiling Bridge opposite Shangri-la Hotel.

4d12b317g5c7fc29d39ac.jpg

        (中國網綜合 翻譯 安靜 孫吳琦)

來源: 中國網    | 作者:中國網綜合 翻譯 安靜 孫吳琦    | 責編:安靜    審核:張淵

新聞投稿:184042016@qq.com    新聞熱線:13157110107    

浪潮評論
潮評社
國網傳播
微店
我要發稿
廣告合作
浪潮評論
潮評社
國網傳播
忠文創
我要發稿
廣告合作

版權所有 中國網際網路新聞中心

電話: 057187567897 京ICP證 040089號