投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原創 曝光臺 中國訪談 中國三分鐘 沖浪特殊資産 潮評社 溫州 紹興 衢州 淳安 岱山 桐廬 文娛
您的位置:首頁 > 浙江雙語新聞 > 雙語新聞 新聞詳情 A- A+
中國范兒:中歐班列構築中歐貿易的“黃金絲路”
Chinese Style: China-Railway Express to Europe Builds "Golden Silk Road" for Sino-Eu Trade
發佈時間:2017-06-20 15:07:14    

  中國網浪潮資訊 2017年5月初的浙江義烏西貨運站,作業繁忙而有序不亂。一隻只滿載小商品的集裝箱經過海關查驗施封後,這些貨物將搭乘中歐班列啟程,跨過萬里行程走進歐洲的千家萬戶。  

CNCAO NEWS Operation at Zhejiang West Yiwu Freight Station in early May this year was busy while well-ordered. After being examined and sealed by the customs, the fully laden containers would be transported to European families by China-Railway Express to Europe crossing 10,000-mile journey.

 

1.jpg

點擊觀看視頻

  中歐班列是中國開往歐洲的快速貨物班列,適合裝運集裝箱的貨運編組列車。從2011年至2017年5月,已形成西、中、東三條中歐鐵路運輸通道,中國鐵路已經鋪畫了中歐班列運作線51條,國內開行城市達到28個,到達歐洲11個國家29個城市。

China-Railway Express to Europe, express freight trains from China to Europe, are the marshalling trains which fit to transfer containers. From the year of 2011 to May, 2017, it has already formed three railway transportation channels, the west, middle and east, and Chinese Railways has drawn 51 travel lines of China-Europe Train with 28 domestic cities running, reaching 11 countries and 29 cities in Europe.  

  亞歐之間的物流通道主要包括海運通道、空運通道和陸運通道。中歐班列日均運作1300公里,正點率接近100%,最快12天抵達歐洲。運輸時間是海運的三分之一,運價為空運的五分之一,運到時效和價格等諸多優勢使中歐班列吸引集聚了更多的貨源。  

The logistic corridors between Asia and Europe are mainly included marine corridor, air channel and overland passage. The daily average mileage of China-Railway Express to Europe reach to 1300 kilometers, with on-schedule rate of nearly 100% and it would only costs 12 days at least for these trains to arrive in Europe, whose transportation time is merely one third of ocean carriage along with the one fifth price of air freight. It is its transportation timeliness, price as well as other advantages that attracts increasing cargo resources.  

  中歐班列在“一帶一路”倡議中將絲綢之路從原先的“商貿路”變成産業和人口集聚的“經濟帶”起到了重要作用。

China-Railway Express to Europe has played a significant role in turning the Silk Road from its original "road of trading" into "belt of economy" with gathering of industries and population in "The Belt and Road" Initiative. 

  以長三角為例,3年以來,長三角中歐班列營運線路從1條增長到現在的12條。在12條營運線路中,中歐班列(義烏—倫敦)途經哈薩克、俄羅斯、波蘭、德國、比利時、法國、英國等國家,全程12451公里,是目前開行的中歐班列中所經國家最多、途經國家所裝商品最豐富的國際鐵路貨運班列。  

Taking Yangtze River Delta as an example. Since three years ago, the number of operation routes of local China-Railway Express to Europe has rised to 12 from one. Among those 12 operation routes, the China-Railway Express to Europe ( Yiwu-London ) goes through Kazakhstan, Russia, Poland, Germany, Belgium, France, Britain and other countries, whose operating length is as long as 12,451 kilometers in total, being the international railway freight train that goes through most nations with most abundant cargoes among all the China-Europe Trains that are operated at present.  

  越來越多的歐洲企業通過中歐班列將貨物運往中國市場,回程列數不斷增長。2017年一季度回程班列達到198列,同比增長187%。  

There are more and more European entreprises transporting their cargoes to China's market via China-Railway Express to Europe and the number of return lines also gets increased consistently. In first quarter in 2017, the number of return lines reached to 198, with the year-on-year growth of 187%.  

  2017年4月29日,首列從英國倫敦返程的中歐班列順利抵達浙江義烏,實現中歐班列(義烏—倫敦)雙向對開,至此,長三角中歐班列回程營運線路已達4條,並進入雙向常態化開行。  

In April 29, 2017, the first China-Railway Express to Europe returning from London, Britain successfully arrived in Yiwu, Zhejiang, which achieved being operated two-way directionally. Till that, the return routes of China-Europe Trains in Yangtze River Delta have been four, which have been bi-directionally operated as normalization.  

  從最初的單向運營到現在的雙向運營,搭載在中歐班列上的貨品種類日益豐富。從小商品和電子産品到紡織品、汽車及配件、機械裝備、傢具等,一趟趟滿載著中國商品的班列運抵歐洲;西班牙紅酒、波蘭牛奶、保加利亞玫瑰精油、德國汽車……越來越多的歐洲商品也搭上中歐班列國際列車,進入中國市場。  

From the primary one-way direction to the current two-way operation, the varieties of cargoes laden in China-Europe Trains have also been more and more abundant. Trains filled with Chinese commodities, such as small items, electric products, textiles, cars and auto parts, mechanized equipment and furnishings, arrive in Europe and trains with more more European commodities, like Spanish wine, Polish milk, Bulgarian rose essential oil, German automobiles and so on, enter China's market.  

  中歐班列不僅給沿線國家送去了“中國製造”,也帶去了“中國機會”。作為“一帶一路”倡議的一項重要務實合作舉措,中歐班列開行方向、頻次、運量和規模不斷擴大。  

China-Railway Express to Europe not only provided "Made in China" for countries alongside, but also bring "opportunities in China" to them. China-Europe Trains, as one of the important pragmatic cooperation measures of "The Belt and Road" Initiative, the operative directions, frequency, volume as well as scale has all been expanded unceasingly.

來源: 中國網    | 作者:見習邱玉潔 孫吳琦譯    | 責編:邱玉潔    審核:張淵

新聞投稿:184042016@qq.com    新聞熱線:13157110107    

浪潮評論
潮評社
國網傳播
微店
我要發稿
廣告合作
浪潮評論
潮評社
國網傳播
忠文創
我要發稿
廣告合作

版權所有 中國網際網路新聞中心

電話: 057187567897 京ICP證 040089號