投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原創 曝光臺 中國訪談 中國三分鐘 沖浪特殊資産 潮評社 溫州 紹興 衢州 淳安 岱山 桐廬 文娛
您的位置:首頁 > 浙江雙語新聞 > 雙語新聞 新聞詳情 A- A+
浙江非遺傳承人湯春甫:不想讓千年的手藝失傳
Tang Chunfu, Inheritor of Intangible Cultural Heritage of Zhejiang, Don't Want to See Thousand-year Handicraft Lost
發佈時間:2017-06-15 18:06:24    

  中國網浪潮資訊  近日,浙江非遺傳承人湯春甫表示,非遺手藝要傳承,不能只保存在博物館裏,而要在生活中、在實踐中弘揚。
  
  CNCAO NEWS Recently, Tang Chunfu, Inheritor of Intangible Cultural Heritage of Zhejiang stated that intangible cultural Handicrafts are required to be inherited and carried forward in real life as well as the practise instead of only being stored in museums.


  微信圖片_20170615175841.jpg


  湯春甫是中國工藝美術大師,也是國家級首批非物質文化遺産天台山幹漆夾苧技藝的傳承人。他的作品“千手觀音”佛像被故宮博物館破例收藏。
  
  Tang Chunfu is a master of Chinese arts and crafts, along with the inheritor of the craft of dry paint with ramie in Mt. Tiantai which is on the list of the first batch of national intangible cultural heritages. His work named "the Thousand-hand Bodhisattva" was collected in the Palace Museum as an exception.
  
  湯春甫擔憂的是,在歷史上沒有留下有關工藝的文字記載,主要依靠口傳身授,現在已經面臨失傳的危險,他很擔心以後這些工藝只能在博物館裏看到。
  
  What Tang has concerned is that such handicrafts could only be seen in museums in the future for they are mainly relied on oral teaching without written records in the history, which was faced with the danger of being lost.
  
  今年的6月10日,是中國首個“文化和自然遺産日”。
  
  This year's June 10 is the first "Day for Cultural and Natural Heritages" in China.
  
  

來源: 中國網    | 作者:見習邱玉潔 孫吳琪    | 責編:楊雲寒    審核:張淵

新聞投稿:184042016@qq.com    新聞熱線:13157110107    

浪潮評論
潮評社
國網傳播
微店
我要發稿
廣告合作
浪潮評論
潮評社
國網傳播
忠文創
我要發稿
廣告合作

版權所有 中國網際網路新聞中心

電話: 057187567897 京ICP證 040089號