投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原創 曝光臺 中國訪談 中國三分鐘 沖浪特殊資産 潮評社 溫州 紹興 衢州 淳安 岱山 桐廬 文娛
您的位置:首頁 > 浙江雙語新聞 > 雙語新聞 新聞詳情 A- A+
浙江黨代表談中國文化如何走出去
Zhejiang party representative talks about how to make Chinese culture “go out”.
發佈時間:2017-06-14 17:27:18    

  中國網浪潮資訊 近日,浙江省黨代表、浙江省作協主席麥家表示,只有有筋骨、有道德、有溫度、經得住考驗的好作品,才能講好中國故事,讓中國文化“走出去”。

CNCAO NEWS Recently, Mai Jia, who is the party representative in Zhejiang province and the chairman of Zhejiang Provincial Writers Association said, only the good work which has strength, morality and warmth, and can withstand all tests, can tell good Chinese stories and let Chinese culture “go out”.

15646.jpg

  “記得有人曾指著國內一本暢銷書氣憤地説:它太低劣,不配砍伐那麼多森林!其實這樣的作品如果多了,砍伐的何止是森林,而是一個民族的未來。作為作家,我們應該經常反思,我們的作品有沒有對得起那些森林,對得起我們的時代和民族?我們怎麼樣才能寫出不愧於一棵樹、一個作家、一個時代和民族的作品?”麥家表示,要寫出好作品,必須從喧囂的生活、個人拜金的慾望和虛榮的浮誇中退出來,退到個人靈魂的深處。

“I remember someone once pointed to a best-selling book in our country and angrily said that it's too inferior to cut down so many forests! In fact, if there are too many works of this kind, the deforestation is not just about forests, but the future of a nation. As writers, we should often rethink whether our works are worthy of those forests, worthy of our times and nations, and how can we write a work worthy of a tree, a writer, an era and a nation?” Mai Jia believes, to write good works, you must withdraw from the hustle and bustle of life, personal desire for the money and peacockish pretension, fall back to the depths of individual soul.

  浙江小百花越劇團一級演員蔡浙飛則認為,文化精品的創作可以從博大精深的中華傳統文化裏汲取養分。浙江不僅各類劇團遍地開花,還有24個戲劇項目被列入國家級“非遺”。

Cai Zhefei, a first-grade actor of Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Troupe, believes that the creation of high-quality cultural works can derive nutrients from the extensive and profound Chinese traditional culture. Zhejiang not only has all kinds of troupes everywhere, but also has 24 drama projects which have been included in the national “Intangible Cultural Heritage”.

  浙江傳媒學院國際文化傳播學院教師盧睿蓉表示,作為教師,應該立足本職,承擔起浙江優秀文化的傳承、傳播和研究工作,培養高素質的國際文化傳播人才,“讓中國文化、浙江文化有更大的世界話語權。”

Lu Ruirong, who is the teacher in the International Cultural Communication College of Zhejiang University of Media and Communications said that as a teacher, you should based on your own duty, and assume the inheritance, dissemination and research job of Zhejiang outstanding cultural, to train high-quality international cultural communication talents, “let Chinese culture and Zhejiang culture have a greater world discourse right.”

  2017年初,浙江省人大十二屆五次會議正式提出打造“八大萬億産業”,文化産業位列其中。按照《浙江省文化産業發展“十三五”規劃》目標,到2020年,全省文化産業增加值佔生産總值的比重達到8%以上,文化産業總産出達1.6萬億元。

In early 2017, the five session of the twelve session of the Zhejiang Provincial People's Congress formally proposed to build “eight trillion industry”, and the cultural industry ranks among them. In accordance with the target of Zhejiang culture industry development “13th Five-Year” plan, by2020, the province's cultural industry’s added value accounted for more than 8% of the total output value, the total output of the cultural industry reached 1 trillion and 600 billion yuan.

  (中國網見習作者 邱玉潔  綜合報道 翻譯 黃璐)

來源: 中國網    | 作者:邱玉潔 黃璐    | 責編:張雲松    審核:張淵

新聞投稿:184042016@qq.com    新聞熱線:13157110107    

浪潮評論
潮評社
國網傳播
微店
我要發稿
廣告合作
浪潮評論
潮評社
國網傳播
忠文創
我要發稿
廣告合作

版權所有 中國網際網路新聞中心

電話: 057187567897 京ICP證 040089號