投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原創 曝光臺 中國訪談 中國三分鐘 沖浪特殊資産 潮評社 溫州 紹興 衢州 淳安 岱山 桐廬 文娛
您的位置:首頁 > 浙江雙語新聞 > 雙語新聞 新聞詳情 A- A+
阿斯塔納世博會上的浙江能源故事 獲觀展國讚賞
The Zhejiang energy story at the Astana expo was praised by the exhibition countries
發佈時間:2017-06-10 16:42:13    

   中國網浪潮資訊 6月9日當地時間晚上7時(北京時間21時),浙江省能源集團有限公司以超低排放環保島技術在2017年阿斯塔納專項世博會中國館“全球使命與夥伴”展區亮相。該技術可實現燃煤機組主要污染物排放指標達到天然氣燃氣機組排放標準,排放量是歐盟環保標準的六分之一,成為目前全球最低污染物排放的燃煤機組,得到觀展各國人士的讚賞。

  
  CNCAO NEWS  At 7 pm on June 9th , local time (9 pm, Beijing Time), Zhejiang energy group co., LTD appearance at the "global mission and partnership" exhibition area of the China pavilion at the Astana expo in 2017 with the Ultra-low emission green island technology. The technology can make the main pollutant discharge targets of coal-fired machine up to the standard of natural gas set emission standards. The emissions are a sixth of the European Union's environmental standards. It is a coal-fired units with the world's lowest emissions of pollutants and was praised by the exhibition countries.
 
微信圖片_20170610164520.jpg
  
  眾所週知,煤炭發電的成本大大低於天然氣發電成本。按浙江區域測算,用煤炭發電的度電成本比用天然氣發電大約低0.25元人民幣。2016年全國煤機發電量約40000億千瓦時, 如全國火電機組全部實現超低排放,在同樣達到天然氣發電排放標準的情況下,煤機發電可比天然氣發電節約能源成本約達上萬億元人民幣。
  
  As is known to all, coal-fired power costs much less than natural gas. Calculating according to Zhejiang area, the cost per kilowatt hour from coal costs is about RMB 0.25 less than natural gas. In 2016, the country's coal power generation is about 4 trillion kilowatt-hours. If all the national thermal power units achieve ultra-low emissions, the coal-fired power plants can save up to a trillion yuan in energy costs than natural gas power generation in the same way that gas emissions standards are met.
  
  如超低排放技術在全球推廣應用,參照現行歐盟標準測算,每年可實現二氧化硫減排530萬噸、氮氧化物減排480萬噸,煙塵80萬噸,尤其是PM2.5的減排效果良好,將對霧霾治理産生巨大的推動作用。
  
  If ultra-low emission technologies are applied globally, refer to the current EU’s standards, the Sulfur dioxide emissions will be reduced by 5.3 million tons a year, the Nitrogen oxide will reduce by 4.8 million tons and the smoke will reduce by 0.8 million tons. In particular, if the emission reduction of PM2.5 is good, there will be a huge boost to smog regulation.
  
  當前,煤炭依然是我國及世界上不少國家的基礎性能源。“在我們國家看到燃煤電廠的煙囪都是冒著濃煙,因此我們需要把電廠建設的距離城市非常遠,不僅增加各項生産成本,也對城市周邊的生態環境造成破壞。通過視頻我們看到浙能電廠的煙囪完全看不到濃煙,中國技術非常厲害。”阿斯塔納市副市長努爾蘭點讚了超低排放技術。
  
  The coal is still the basic energy in China and many other countries in the world nowadays. “The smokestacks of coal-fired power plants in our country are full of smoke, so we need to build the power plant far away from the city. It not only increase the cost of production, but also destruct the ecological environment surrounding the city. Through video we saw that the chimney of the power plant of Zhejiang ennergy group could not see the smoke. China’s technology is very severe.” Nurlan, the vice mayor of Astana, thumbed up the technology of ultra low emissions.
(中國網作者 鄧一鳴綜合報道 耿凱寧/譯)

來源: 中國網綜合    | 作者:鄧一鳴 耿凱寧/譯    | 責編:鄧一鳴    審核:張淵

新聞投稿:184042016@qq.com    新聞熱線:13157110107    

浪潮評論
潮評社
國網傳播
微店
我要發稿
廣告合作
浪潮評論
潮評社
國網傳播
忠文創
我要發稿
廣告合作

版權所有 中國網際網路新聞中心

電話: 057187567897 京ICP證 040089號