中國網浪潮資訊 日前,支付寶官方稱,支付寶已經完成“刷臉支付”從實驗到商用的最後一步,不久就會在合作夥伴的門店上線。支付寶將在全球率先實現商用“刷臉支付”。
CNCAO NEWS The day before, Alipay official said, Alipay has completed “pay-with-your-face” from the experiment to the last step of the commercial use, will soon appear at partners’ stores. Alipay will be the first in the world to achieve “pay-with-your-face”.
據介紹,相比2005年支付寶引入的“人臉登錄”,“刷臉支付”對運算速度、識別精度、風控能力的要求更高。根據支付寶曝光的內測視頻,人臉識別的過程僅需1秒。
According to reports, compare with Alipay introduced "face registration"in 2005 , “pay-with-your-face” is demanding more on the operation speed, recognition accuracy and the ability of risk-control. According to the online video Alipay exposured , face recognition process only need one second.
針對網友擔心的安全問題,螞蟻金服生物識別負責人陳繼東表示,在“刷臉支付”的實際應用場景中,支付寶會先通過活體檢測演算法進行檢測,再通過人臉識別演算法識別身份。因此,並不會出現拿著別人的照片或視頻就能冒用的情況。
Aiming at the safety problem of netizens worry, Chen Jidong, the leader of Ant Financial Biometric Authentication, in the practical application scene of “pay-with-your-face”, Alipay will detect first by living detection algorithm, then identifying people by the face recognition algorithm. As a result, it is not possible to use photos or videos of someone else for fraudulent use.
2017年2月,支付寶的“刷臉支付”技術入選世界權威期刊《麻省理工科技評論》(MIT Technology Review)2017年全球十大突破性技術。
In February 2017, Alipay's “pay-with-your-face” technology was selected in the world leading journal "MIT Technology Review" as one of the top 10 breakthrough technologies.
(中國網見習作者 魏詩盈 綜合報道 翻譯 宓文文)
來源: 中國網 | 作者:見習 魏詩盈 翻譯 宓文文 | 責編:楊雲寒 審核:張淵
新聞投稿:184042016@qq.com 新聞熱線:13157110107
版權所有 中國網際網路新聞中心
電話: 057187567897 京ICP證 040089號