投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原創 曝光臺 中國訪談 中國三分鐘 沖浪特殊資産 潮評社 溫州 紹興 衢州 淳安 岱山 桐廬 文娛
您的位置:首頁 > 浙江雙語新聞 > 雙語新聞 新聞詳情 A- A+
浙江廣電起訴唐德並索賠 荷蘭版權方:震驚憤怒
Zhejiang Radio and Television Group sued Talent Media and asked for compensation Holland proprietor felt shocked and ang
發佈時間:2017-05-21 15:03:43    

  近日,電視真人秀欄目“中國好聲音”出現名稱權屬爭端一事引發社會各界關注(5月20日中國網浪潮新聞報道:《“中國好聲音”曾風靡全球 現引發億元權屬爭端》)。

CNCAO NEWS Recently, the dispute of Name ownership of the TV reality show “The Voice of China” drew attention from all walks of life.

6_副本.jpg

  日前,《The voice of……》模式的荷蘭版權方Talpa公司則認為“中國好聲音”有關的智慧財産權歸Talpa所有,因此,Talpa公司則表示對浙江廣電的訴訟主張深感意外、震驚和憤怒。

A few days ago, company Talpa, the Holland proprietor with the model of “The voice of……” believed that the intellectual property rights related to "The voice of China" belonged to Talpa. Thus, Talpa expressed its surprise, shock and anger to the litigation from Zhejiang Radio and Television Group.

  對此,浙江廣電方面表示,《中國好聲音》係浙江衛視創意的電視欄目名稱,經浙江衛視逐級上報國家新聞出版廣播電視管理部門並獲批准後,進行合法使用。並表示其從未將《中國好聲音》電視欄目名稱轉讓給包括荷蘭Talpa公司在內的任何第三方。

In this regard, Zhejiang Radio and Television Group said that "The Voice of China" was a TV column name created by Zhejiang Satellite TV. It was reported to Radio and television Administration of National Press Publications level by level and after approved, it was used legally. And it also said that it had never transferred the title of "The voice of China" to any third party, including the Holland Talpa company.

  據了解,自2016年初以來,唐德影視多次通過微網志、微信公眾號、官網等途徑,宣稱其享有《中國好聲音》電視欄目名稱的獨佔權益,並籌備製作《中國好聲音》節目。

It is understood that since the beginning of 2016, Talent Media has claimed its exclusive rights of the TV column title “The voice of China” repeatedly by micro-blog, WeChat Subscription and the official website and prepared to make "The Voice of China".

  此外,唐德影視利用香港國際仲裁中心的裁決發佈片面不實資訊,並對“名稱之爭塵埃落定”、“為正版《中國好聲音》加油”、“打擊盜版維護正義”等表述進行突出加粗顯示。

In addition, Talent Media used the decision of the Hongkong International Arbitration Center to issue one-sided false information. And it highlighted and thickened these statements such as “Dispute of name settled”, “Cheer on genuine ‘The Voice of China’ and “Combating piracy and upholding justice”.

  浙江廣電回應稱,此前香港國際仲裁中心裁決的對像是《the voice of電視節目模式許可協議》的合同糾紛,而浙江廣播電視集團及浙江衛視並未成為該合同的當事人。浙江廣播電視集團是被迫才訴諸法律,以此來維護自己的合法權益。

Zhejiang Radio and Television Group responded that the adjudication object of Hongkong International Arbitration Center is contract dispute of “TV program model of ‘The Voice of’ License Agreement”. Zhejiang Radio and Television Group and Zhejiang Satellite TV did not become the parties of the contract. Zhejiang Radio and Television Group was forced to resort to the law in order to safeguard its legitimate rights and interests.

來源: 中國網    | 作者:    | 責編:楊雲寒    審核:張淵

新聞投稿:184042016@qq.com    新聞熱線:13157110107    

浪潮評論
潮評社
國網傳播
微店
我要發稿
廣告合作
浪潮評論
潮評社
國網傳播
忠文創
我要發稿
廣告合作

版權所有 中國網際網路新聞中心

電話: 057187567897 京ICP證 040089號