投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原創 曝光臺 中國訪談 中國三分鐘 沖浪特殊資産 潮評社 溫州 紹興 衢州 淳安 岱山 桐廬 文娛
您的位置:首頁 > 浙江雙語新聞 > 雙語新聞 新聞詳情 A- A+
杭州野生動物園一萬多張嘴 一天要吃掉近6噸食物
More than ten thousand animals at Hangzhou Safari Park, which eating nearly 6 tons aliments a day
發佈時間:2017-04-19 16:18:24    

  中國網浪潮新聞訊  杭州野生動物世界裏共有近200個種類10000多只動物,該動物園動管部飼養班的班長孫景元介紹,這些動物們每天要吃掉近6噸食物。

CNCAO NEWS There are nearly 200 kinds and more than 10000 animals in Hangzhou Safari Park. SunJingyuan, the monitor of the Animal Regulation's fodder class, introducing that these animals have to eat nearly 6 tons aliments a day.

081.jpg

  工作人員們每天開著裝滿食材的貨車給動物們運送食物,早上至少要運送四車,下午至少運送一車,保證動物們不餓肚子。

The staffs drive the trucks with full of aliments to transport for animals everyday. It have to transport at least for 4 times in the morning, and at least one time in the afternoon, must guarantee that animals wouldn't feel hungry.

082.jpg

  每天吃掉的6噸食物中,草佔了三分之二左右,因為動物園裏食草類動物很多,它們胃口又大,這些食草類動物們一天要吃掉近4噸草。草又分為乾草和新鮮的草。有很多草是從國外進口的,比如長頸鹿、犀牛和河馬等動物吃的苜蓿草就是從美國進口來的。

The grass account for nearly two thirds in the 6 tons aliments everyday. That's because of there are many herbivores at the zoo, and they eat like a horse. These herbivores eat nearly 4 tons grasses a day, and the grasses divided into the hay and the fresh grass. Many kinds of grasses are imported from abroad, for example, the Lucerne which eaten by giraffes, rhinoceroses and hippopotamuses, are imported from USA.

085.jpg

  飼料班的工作人員整天為動物們的肚子著想。每天從一大早忙到下午四點半下班。一箱兔子是給蟒蛇吃的。飼料班工作人員介紹,蟒蛇和別的動物不一樣,     一般一週只進食一次。甘蔗是給大象準備的。

The staffs of the fodder's class are thinking about the sake of the animals' belly for all day long. They are busy everyday from early in the morning to 4:30 in the afternoon. "The box of rabbits is for the boa," the staff in the fodder's class introduced,"the boa is different from other animals, it only take food weekly. And sugarcanes are for elephants."

084.jpg

  胡蘿蔔富含各種維生素,很多動物都愛吃這種既營養又美味的胡蘿蔔。

Carrots are rich in a variety of vitamins, many kinds of animals like to eat carrots which are both delicious and nutritious.

085.jpg

  一袋蟲子是給一些鳥類準備的。根據動物的不同習性,這裡需要準備上百種食材,比一般的食堂要多得多,這樣才能保證動物們的營養均衡,胃口常開。

A bag of worms is for some birds. According to animals' different habits and characteristics, the safari park needs to prepare for more than one hundred kinds of aliments, much more than the normal refectory. From this way, it could guarantee animals' balanced nutrition and have a good appetite.

  (中國網 作者 楊雲寒 見習作者 安靜 綜合報道  張旭/譯)

來源: 中國網    | 作者:楊雲寒 見習 安靜 張旭/譯    | 責編:楊雲寒    審核:張淵

新聞投稿:184042016@qq.com    新聞熱線:13157110107    

浪潮評論
潮評社
國網傳播
微店
我要發稿
廣告合作
浪潮評論
潮評社
國網傳播
忠文創
我要發稿
廣告合作

版權所有 中國網際網路新聞中心

電話: 057187567897 京ICP證 040089號