據浙江線上,這兩天天氣晴好,在杭州居住6年的澳大利亞小夥子Tim Clancy(蒂姆·克蘭希)帶著美國朋友Geoffrey Banta(傑弗裏·班塔),體驗了“智慧杭城一日遊”。路邊買早點、農貿市場買菜,出行乘公交、地鐵,醫院掛號就醫,商場吃飯、購物,共用單車遊西湖……兩人不帶一分錢現金,只用支付寶就全部搞定。通過一天的體驗,他們感嘆道,在杭州生活真是太便捷了,帶一部手機就夠了。
According to Zhejiang Online,these two days the weather is fine, the Australia guy Tim Clancy who live in Hangzhou for 6 years, with his American friend Geoffrey Banta, experienced the "wisdom Hangzhou one- day tour."Buy breakfast in the street, buy food in the farmers market, travel by bus, subway, register and see a doctor in a hospitalin the hospital, eat and shopping in the mall, visit the West Lake by a shared bike...... The two men did not pay a penny of cash, only use Alipay to pay all the expenses.After a day of experience, they sighed, living in Hangzhou is really convenient, with a cell phone is enough.
圖為蒂姆(前)和傑弗裏在農貿市場買菜。
The picture shows Tim (former) and Geoffrey in the farmers market to buy food
圖為蒂姆在杭州胡慶余堂手機付款。
The picture shows Tim is paying with the cell phone in the Hangzhou Huqing Yu Tong(A famous traditional Chinese medicine store
圖為蒂姆(右一)和傑弗裏在路邊小吃店手機支付買早點。
The picture shows Tim (right) and Geoffrey paid for breakfast with the phone at the roadside snack bar.
圖為蒂姆(前)和傑弗裏刷支付寶乘坐杭州506路公交車。
The picture shows Tim (front) and Geoffrey take the Hangzhou 506 bus throughBrushing the Alipay.
圖為蒂姆用支付寶芝麻信用免押金租來的共用單車暢遊西湖。
The picture shows Tim visit West Lake with shared bicycle,which is rented without deposit by using Alipay Sesame Credit.
一項最新調查顯示,70%的中國網民表示,他們不再需要每天支付現金。在中國超過7億的網民中,大約60%的人通過手機來進行支付,常常是通過兩個最受歡迎的支付平臺——微信和支付寶。如今,無現金社會已經成為中國國家層面熱議的話題。
A new survey shows that 70% of Chinese Internet users said they no longer need to pay cash every day.In China, more than 700 million Internet users, about 60% of people through mobile phones to pay, often through the two most popular payment platform - WeChat and Alipay.Today, cashless society has become a hot topic in China's national level.
在今年“中國兩會”上,多位代表委員指出,無現金能夠為人們生活帶來便捷,對推動新經濟發展也有巨大潛力,因此呼籲從國家層面重視並推動無現金社會建設。
In this year, China two sessions, a number of representative members pointed out that no cash can bring convenience to people's lives, and has great potentialto promote the development of new economy, therefore called for attaching importance to and promoting the construction of cashless society from the national level.
據媒體報道,近年來,作為中國電子商務之都的杭州已率先邁入“無現金社會”。
According to media reports, in recent years, Hangzhou, as China's e-commerce capital, has been the first to enter the “cashless society".
(中國網作者 楊雲寒 實習生 胡金 鮑夢依/譯)
來源: 中國網綜合 | 作者:楊雲寒 實習生 胡金 | 責編:楊雲寒 審核:張淵
新聞投稿:184042016@qq.com 新聞熱線:13157110107
版權所有 中國網際網路新聞中心
電話: 057187567897 京ICP證 040089號