投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原創 曝光臺 中國訪談 中國三分鐘 沖浪特殊資産 潮評社 溫州 紹興 衢州 淳安 岱山 桐廬 文娛
您的位置:首頁 > 浙江雙語新聞 > 雙語新聞 新聞詳情 A- A+
2016中國影視劇收視率TOP10: 浙江佔了7席
2016 Chinese TV drama ratings TOP10 Zhejiang accounted for 7 seats
發佈時間:2017-04-21 12:56:56    

  中國網浪潮新聞訊  “2016年影視劇收視率最高前30榜單中,影視浙軍佔了16部,前10中有7部。”這是北京時間4月19日,浙商總會影視文娛專委會主席林戰在“中國影視金融論壇”會上透露的一組數據。

CNCAO NEWS “2016 drama ratings top 30 list, Zhejiang film and television accounted for 16, there are 7 in the top 10.” This data was disclosed on the meeting of China Film Finance Forum by Linzhan, who is the chairman of Zhejiang(s) Enterpeneurs Association of film and television entertainment committee.

M0005CACggSA1j4nliAILXzAABdbyqq904620.jpg

  作為浙江老鄉,北京電影學院副院長、青年電影製片廠廠長俞劍紅分享了自己對於電影行業的感悟:“ 美國有好萊塢,印度有寶萊塢,浙江橫店要爭取變成東方好萊塢,它才會獲得更大的規模和影響力。”

As a fellow-townsman of Zhejiang, Yu Jianhong, the Vice president of Beijing Film Academy and the Director of Youth Film Studio, shared his comprehension of the film industry: “the United States has Hollywood, India has bollywood, Hengdian Zhejiang should strive to become the Oriental Hollywood, so that it will get a larger scale and influence.”

M0005CACggSA1j4nleAG5cjAABxtOwcUTI266.jpg

  日前,戛納將代表全球行業高度的MIPTV“榮譽勳章”頒發給了華策影視集團總裁趙依芳。同時,華策出品的電視劇《三生三世十里桃花》被法國諮詢公司列為全球最受歡迎的50部電視劇之一,在戛納電視節向全球推進。

Presently, Cannes awarded the MIPTY Medal of honor which represents the height of the global industry to Zhao Yifang, the president of Zhejiang Huace Film & Tv Co.,Ltd. Meanwhile, the TV drama Life After Life, Blooms Over Blooms produced by Huace was listed as one of the world's 50 most popular TV shows by French consulting firm, and advanced to the world at the Cannes TV Festival.

M0005CACggSA1j4nlaAaYF5AAC4abp0nfU813.jpg

  (中國網作者 楊雲寒 見習作者 胡金 綜合報道 黃璐/譯)

來源: 中國網綜合    | 作者: 楊雲寒 見習 胡金 綜合報道 黃璐/譯    | 責編:楊雲寒    審核:張淵

新聞投稿:184042016@qq.com    新聞熱線:13157110107    

浪潮評論
潮評社
國網傳播
微店
我要發稿
廣告合作
浪潮評論
潮評社
國網傳播
忠文創
我要發稿
廣告合作

版權所有 中國網際網路新聞中心

電話: 057187567897 京ICP證 040089號