投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原創 曝光臺 中國訪談 中國三分鐘 沖浪特殊資産 潮評社 溫州 紹興 衢州 淳安 岱山 桐廬 文娛
您的位置:首頁 > 浙江雙語新聞 > 雙語新聞 新聞詳情 A- A+
五一浙江人出境“買買買” 花錢最多的地方竟是這裡
The May day, Zhejiang people went through exit to ‘buy, buy, buy ’, the place which has the most expenses is here.
發佈時間:2017-05-02 14:52:08    

  中國網浪潮資訊 北京時間5月1日,中國一款社交軟體微信發佈了《“五一”無現金出境報告》,該報告顯示,4月29日至5月1日期間,中國香港成為微信跨境支付筆數最多地區。

CNCAO NEWS On 1st May Beijing time, WeChat, a China social software released a report about going through exit without cash. The report shows that Hongkong, China becoming the place which has the largest number of cross-border payment in WeChat from April 29th to May 1st.

微信圖片_20170502095513.png

  報告顯示,在跨境購買力方面,南韓首次落後,泰國增長最快。泰國是中國遊客無現金支付筆數增長最快的國家。今年泰國的交易筆數,第一個顯著高峰是春節,春節較節前上漲104%,4月潑水節,單日筆數最高值比春節單日最高再漲38%,同比增長6倍,這均與到泰國旅遊的中國人數增長有關。

The report shows that South Korean falls behind for the first time and Thailand grows fastest in terms of cross-border purchasing power. Thailand has the fastest growing number of cashless payment of Chinese tourists. The number of transactions of this year in Thailand, the first significant peak is the Spring Festival. It rose 104% during the Spring Festival. The highest number of single day during the Water-Sprinkling Festival on April rose 38% than the highest number of single day in the Spring Festival which has year-on-year growth of 6 times. These all related to the increase of Chinese tourists to Thailand.

微信圖片_20170502095517.png

  此外,無現金成跨境旅購趨勢,多地商家用微信支付攬客。以境外目的地為例,“五一”期間使用微信支付最多的依次為中國香港、南韓、泰國、日本、澳大利亞、中國台灣、紐西蘭、新加坡。香港莎莎化粧品店是五一期間中國香港地區單日微信支付筆數最高的商家,其門店中有70%是來自中國內地的客人。

In addition, “consumption by no cash” becomes the trend of cross-border tourism and purchase. Many businesses use WeChat payment to attract customers. Take overseas destinations as an example, the place which has the largest number of WeChat payment is Hongkong which followed by South Korean, Thailand, Japan, Australia, Taiwan, New Zealand, and Singapore. Sasa cosmetics store in Hongkong has the largest number of transactions of Wechat payment of single day during May Day and 70% of its guests were from mainland China.

timg (2).jpg

  據悉,微信支付目前已登陸12個國家和地區,支援11個幣種直接結算,為出境旅遊的中國遊客免去了兌換外幣的煩惱。“不帶錢包,遊遍世界”的“無現金”出行已經逐步成為現實。

It is reported that WeChat has now landed in 12 countries and regions and supports the direct settlement of the 11 currencies. So Chinese tourists for outbound travel won’t have the trouble of exchanging foreign currency. Cashless travel of without a wallet and travelling around the world has gradually become a reality.

        (中國網作者 楊雲寒 見習作者 安靜 綜合報道 任嫻/譯)

來源: 中國網    | 作者:楊雲寒 見習 安靜 任嫻/譯    | 責編:楊雲寒    審核:張淵

新聞投稿:184042016@qq.com    新聞熱線:13157110107    

浪潮評論
潮評社
國網傳播
微店
我要發稿
廣告合作
浪潮評論
潮評社
國網傳播
忠文創
我要發稿
廣告合作

版權所有 中國網際網路新聞中心

電話: 057187567897 京ICP證 040089號