投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原創 曝光臺 中國訪談 中國三分鐘 沖浪特殊資産 潮評社 溫州 紹興 衢州 淳安 岱山 桐廬 文娛
您的位置:首頁 > 浙江雙語新聞 > 雙語新聞 新聞詳情 A- A+
獨家:杭州遇見姜育恒“遇見”馬六甲
Exclusive: Hangzhou meets Jiang Yuheng “meets” Malacca
發佈時間:2017-05-06 20:09:38    

  中國網浪潮資訊 5月6日,杭州西湖邊的某五星級酒店,中國網作者與台灣著名歌手姜育恒相遇,交談時間不長,但是談的內容跟以前不同了,“再回首”和他的歌談得少了,談的更多的是他和馬來西亞的“情緣”。

CNCAO NEWS  In May 6th , a five-star hotel near West Lake, Hangzhou, China.com.cn reporter met with Jiang Yuheng (Johnny), a famous singer from Taiwan, the conversation didn’t last for a long time, but the content they talked was different from before, less about “I Hope You'll Come Back” and his songs, more about his love and fate with Malaysia.

未標題-2.jpg

  著名歌手姜育恒談如何當旅遊大使

  Famous singer Johnny talks about how to be a tourismambassador

  作者:這次來杭州帶來的不是一場演出,而是作為馬來西亞旅遊形象大使的身份參加“杭州遇見馬來西亞”推薦會,您對馬來西亞的最深感受是什麼?怎麼會成為馬來西亞旅遊形象大使的?

Reporter: This time you come is not to bring a show to Hangzhou, but as the identity of the Malaysia tourism ambassador to participate in the recommendation meeting”Hangzhou meet Malaysia” in Hangzhou, what is your deepest impression of Malaysia? How can you become the Malaysia tourism ambassador?

  姜育恒:我對馬來西亞的個人感受是可以找到真正的生活,悠閒的、安逸的生活。成為馬來西亞旅遊形象大使也很偶然,因為馬來西亞久久國際集團董事長是台灣籍,邀請我給他們作了一首歌曲“愛開工來西亞”,後來他們國家旅遊部長很喜歡,就邀請我作為他們的旅遊形象大使,但是我當時沒有答應。

Johnny: My personal feeling to Malaysia is that you can find a real life here, a leisurely, easy life. It is also very accidental to become the Malaysia tourism ambassador, because the chairman of JoJo International Group in Malaysia who comes from Taiwan, invited me to write a song “Rasa Sayang” for them, then their country’s tourism minister liked this song very much, and invited me to be their tourism ambassador, but I didn’t agree at that time.

  作者:後來為什麼答應了?現在看你的表情還很自得其樂。

Reporter: Why did you agree later? Now look at your face, it’s also looks enjoy yourself.

  姜育恒:後來是我的老師提醒我,説我九歲的時候曾經的理想是做一名外交官,作為一個旅遊形象大使其實就是一個外交官的角色。後來就答應了,作為馬來西亞負責中國大陸、香港、澳門、台灣地區的旅遊推廣大使,我覺得就是在為我們中國和馬來西亞兩國友好交流做工作。

Johnny: My teacher reminded me afterwords that when I was nine years old, I had a dream of being a diplomat, a tourism ambassador is actually the role of a diplomat. Then I agreed, as the tourism ambassador in Malaysia who is responsible for the promotion of tourism in mainland China, Hongkong, Macao, Taiwan, I think I am working for the friendly exchanges between China and Malaysia.

  作者:有沒有給你什麼任務?比如説你做這個形象大使要達到什麼樣一個效果?

Reporter: Is there any task for you? For example, you should achieve what kind of effect as the ambassador?

未標題-3.jpg

  央視網主持人李名菲主持了當天的活動

www.cctv.com host Li Mingfei presided over the activities of the day

  姜育恒:馬來西亞方面沒有一個具體的要求,但是我提出來,讓中國到馬來西亞的遊客人數到2020年達到4000000人次,到2025年達到12000000人次。

Johnny: Malaysia does not have a specific request, but I put forward, make the number of Chinese tourists who come to Malaysia reach to 4,000,000 by 2020, and reach to 12,000,000 by 2025.

  作者:為什麼這麼有信心?

Reporter:Why are you so confident?

  姜育恒:馬來西亞的旅遊業還在發展中,尤其是馬六甲海峽的天然風景和獨特地理位置,以及對中華文化的保護和遺存,都是吸引我們中國人的地方;(自信滿滿)還有我們和久久國際集團準備在國內遊客資源豐富的地區將不斷的舉行推廣會,讓更多的人了解馬來西亞。

Johnny: Malaysia's tourism industry is still developing, especially the natural scenery and unique geographical location of the Malacca Strait, as well as the protection and heritage of Chinese culture, they all the aspects that attract our Chinese; (full of confidence) in addition, we are preparing to hold promoting meetings continuously in the domestic regions with rich tourist resources with JoJo International Group, let more people know about Malaysia.

  作者:您小時候的夢想是做一名外交官,作為馬來西亞旅遊形象大使這樣的“外交官”應該不只是帶動遊客去旅遊吧?

Reporter: When you were a kid, your dream was to be a diplomat. As such "Diplomat" like Malaysia tourism ambassador should not just drive tourists to travel, right?

  姜育恒:事實上去旅遊只是了解馬來西亞的一個載體和形式,更加希望我們中國的投資客商能夠看中這個國家的投資價值,張藝謀在馬六甲海峽打造“印象馬六甲”,馬六甲海峽在中國提出“一帶一路”( “一帶一路”是指“絲綢之路經濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”的簡稱。)戰略中,是一個非常重要的交匯點,在這裡的投資價值就是20年前的上海浦東。

Johnny: In fact, tourism is only a carrier and form to understand Malaysia, I’d rather hope our investment merchants in China will look at the investment value of this country, Zhang Yimou create the “Malacha Impression” in the Strait of Malacha, the Strait of Malacha is a very important intersection in “the Belt and the Road” initiative put forward in China, the investment value here is equivalent to Pudong, Shanghai of 20 years ago.

  一個著名歌手,童年胸懷一個外交官的夢;一首獨創的歌曲,讓他成為一個國家的旅遊形象大使,這是姜育恒,磁性十足的唱著“再回首”紅遍東南亞,如今要在一帶一路上走出新的外交腳印。

A famous singer, whose childhood dream was to be a diploma; a original song, make him become a national tourism ambassador, this is Jiang Yuheng, sings “I Hope You'll Come Back” with a magnetic voice and popular in Southeast Asia, now he will walk out a new diplomatic footprint on the way of “the Belt and Road”.

  (中國網作者 張淵 杭州 報道 黃璐/譯)

  (reported by China.com.cn reporter Zhang Yuan   translated  by Huang Lu)

來源: 中國網    | 作者:張淵 杭州 報道 黃璐/譯    | 責編:楊雲寒    審核:張淵

新聞投稿:184042016@qq.com    新聞熱線:13157110107    

浪潮評論
潮評社
國網傳播
微店
我要發稿
廣告合作
浪潮評論
潮評社
國網傳播
忠文創
我要發稿
廣告合作

版權所有 中國網際網路新聞中心

電話: 057187567897 京ICP證 040089號