中國網浪潮資訊 在天貓雙11即將到來之際,全球已超過14萬品牌商為天貓雙11投入1500萬好貨,準備接受全球億萬消費者的“檢閱”。數據顯示,超過60%的老字號通過上線天貓網店擁抱新零售,網際網路激活了老字號的商業基因。
At the time that Tmall Double 11 is approaching, more than 140 thousand brand dealers invested 15 million good goods for Tmall Double 11, and are ready to accept millions of consumers around the world to “review”. Data show that more than 60% of the old brands ushered in new retail through the online Tmall shop. The Internet activated the commercial genes of old brand.
2017年海內外將有超100萬商家線上線下打通、近10萬智慧門店、60萬家零售小店、5萬家金牌小店、4000家天貓小店、3萬村淘點將為消費者提供最優購物體驗。
In 2017, there will be over 1 million merchants at home and abroad to get through online and offline and nearly 100 thousand smart stores, 60 thousand retail stores, 5 thousand gold stores, 4000 Tmall shops, 30 thousand Taobao places in the village will provide consumers with the best shopping experience.
從天貓平臺到銀泰這樣的商業綜合體,到盒馬、家時代這樣的新零售標桿品牌,再到 “智慧門店”和天貓小店,將第一次實現真正意義上的上下通達、立體聯合、協同一體。
From Tmall platform to Yintai such a commercial complex, to Hema, hometimes such new retail benchmark brands, and then to "smart stores" and Tmall store, for the first time, it will realize running longitudinally and interiory-exteiorly, three-dimensional combination and synergy in the true sense.
在天貓,企業可以觸達阿裏平臺5億活躍買家,通過阿裏雲大數據洞察消費者需求和變化,用淘係、微網志、優酷等平臺來建立與消費者的聯繫。
In Tmall, enterprises can contact 500 million active buyers in Ali platform, insight into demands and changes of consumers by Ali cloud big data, and use platforms like Taobao system, micro-blog, Youku, and so on to establish contact with consumers.
與此同時,阿裏雲、菜鳥、螞蟻金服在內的數據智慧工具、支付及金融工具、物流工具等整套阿里巴巴新零售基礎設施,幫助外國商家入華、中國企業出海,讓天貓雙11成為商家網際網路化升級的主陣地。
At the same time, a whole set of Alibaba new retail infrastructure like data intelligence tools including Ali cloud, Cainiao, and Ant Financial, payment and financial tools, logistics tools and so on will help foreign businessmen to enter China, Chinese enterprises to go out, and let Tmall Double 11 become the main position of business Internet upgrade.
中國正處於商業變革的洪流之中,在網際網路的部分領域,中國已走在全球前沿。
China is in a wave of business revolution, and, and China has been at the forefront of the world in some areas of the Internet.
(作者 張淵 李斌 張雲松 報道 翻譯:杜依依 )
來源: 中國網 | 作者:張淵 李斌 張雲松 報道 翻譯:杜依依 | 責編:張雲松 審核:張淵
新聞投稿:184042016@qq.com 新聞熱線:13157110107
版權所有 中國網際網路新聞中心
電話: 057187567897 京ICP證 040089號