還有1個月,G20峰會將在杭州正式啟幕。如何解決外國客人在浙江期間的語言溝通障礙問題?經過3個月的緊張籌備,峰會多語應急服務平臺96020近日已進入試運作階段,8月10日將正式啟用。
“96020,其實是一個翻譯平臺,語種涵蓋所有峰會參會國家,包括英語、日語、韓語等14種語言。”峰會多語應急服務平臺辦公室主任孔德勝説,在8月10日至9月10日正式運作期間,只要撥打96020熱線,都能享受到平臺提供的24小時不間斷翻譯服務。這些翻譯來自於曾為北京奧運會、APEC會議提供專業服務的北京語聯。
96020提供的翻譯服務主要分為兩大類。第一類是常規服務。“小到訂餐、訂高鐵票、查詢航班,大到遭遇緊急險情,外國客人都可撥打96020電話。”孔德勝説,這主要得益於96020與110、114、119、120等公共服務熱線的對接。“所有對接熱線能提供的服務,96020都能提供。”孔德勝説。
除了有這些固定的翻譯服務項目外,96020還提供面對面同聲傳譯服務,這主要依靠雙手柄翻譯電話來實現。“以過海關安檢為例,當外國客人和安檢人員溝通交流時,他們就可以拿起提前安裝在安檢處的雙手柄翻譯電話,96020熱線翻譯會在電話裏充當同聲傳譯的角色。”孔德勝告訴作者,峰會期間,杭州在峰會各場館、酒店、機場、火車站等地均會放置雙手柄翻譯電話。
為了保證96020熱線的正常運作,峰會期間,將有近300名不同語種的翻譯人員參與輪崗,既有專業的單語種翻譯,也有幾十名基本通曉14國語言的綜合性翻譯。
“這些綜合性翻譯相當於96020的總臺,當外國客人打通96020熱線後,他們能識別對方的語種,然後將外國友人的電話立即轉接到專業語種翻譯那裏。”孔德勝告訴作者,這樣能更快更精準地為外國友人提供服務,幫助他們解決困難。
據了解,G20杭州峰會結束後,96020熱線將繼續服務來杭州的外國友人。“我們會形成一個96020熱線的常態化運作機制,為杭州打造好城市國際化的窗口。”孔德勝説,這是杭州國際化建設的重要方面。
來源: 浙江日報 | 作者:吳雅茗、劉健 | 責編:賴曉鳳 審核:張淵
新聞投稿:184042016@qq.com 新聞熱線:13157110107
版權所有 中國網際網路新聞中心
電話: 057187567897 京ICP證 040089號