普京翻譯倒苦水:給他當翻譯不容易

     不久前,俄羅斯高級翻譯扎伊採夫向俄羅斯《獨立報》記者談他為普京總統做翻譯的體會。他説,普京學語言很認真,可以用英語談任何問題,當他的翻譯不容易。

    記者:普京總統的英語水準高到什麼程度?有消息説,他經常看英文書,而從電視轉播上可以看出,他有時獨立地同外賓交談,比如和布希聊天。他們的談話內容是不是都是生活瑣事?

    扎伊採夫:不只是生活瑣事。普京可以用英語談任何問題。他學語言很認真,從這個意義上説,當他的翻譯不容易,必須特別注意翻譯品質。

    記者:普京是當了總統後才學英語的嗎?

    扎伊採夫:我想,他在大學裏就學過英語,這是除德語之外的第二外語。現在,總統的英語水準大有長進,跟説英語的人交談十分自在。

    記者:除普京總統外,您還給誰當過翻譯?

    扎伊採夫:葉利欽當總統時,我是他的隨同翻譯之一。

    記者:當葉利欽和普京的翻譯差別大不大?

    扎伊採夫:差別非常大,談的題材不一樣,提供資訊的方式也不一樣。葉利欽講話中警句非常多,喜歡用形象的比喻,感情色彩強烈。他的句子結構與普京的完全不同。普京講話的理性很強,講話層次感很強,很具體。(欣樺)

    《北京青年報》2003年2月10日


普京在俄最受歡迎 一週收到百姓來信一萬多封
布希、布萊爾及普京等外國首腦怎樣健身
普京再次真誠面對同胞 不拒絕任一個問題
普京總統憶童年(2):大雜院里長大的總統
俄總統普京憶童年:大雜院里長大 從小不安分(1)
俄羅斯總統普京難改保密習慣
向勞拉學辦公益事業,普京夫人獨自訪美(圖)
俄羅斯流行新歌:"嫁人就嫁普京這樣的人"
年輕時談吐乏味 初戀女友爆普京“七情六欲”
版權所有 中國網際網路新聞中心 電子郵件: webmaster @ china.org.cn 電話: 86-10-68326688