語顯文明,譯通世界 西南財經大學與中國外文局翻譯院共建實踐基地
語言連接世界,翻譯溝通文明。在全球治理深度變革與中國話語體系構建的關鍵歷史交匯點,翻譯早已超越單純的語言轉換,躍升為國家戰略能力的重要支點。6月19日,一座聚焦財經話語國際傳播的實踐基地在西南財經大學正式落成——這不僅是校院合作的新成果,更是我國強化國際傳播能力建設的一次戰略落子。

“文脈綿長,百年學府承初心;譯傳天下,財經話語連世界……”當日,西南財經大學與中國外文局翻譯院共建“財經翻譯與國際傳播實踐基地”揭牌儀式在該校舉行。西南財經大學、中國外文局翻譯院、四川省高等教育學會高校外語專業委員會相關負責人,以及四川大學、電子科技大學、西南交通大學、西南石油大學、成都中醫藥大學、成都理工大學、四川師範大學7所高校外語學院專家與西南財經大學外國語學院師生代表齊聚一堂,見證了“財經翻譯與國際傳播實踐基地”作為財經話語國際傳播“橋頭堡”的落成。

百年學府錨定國家戰略“新坐標”
翻譯能力構築國際傳播“硬支撐”
當日上午,當西南財經大學黨委常委、副校長李志生教授與中國外文局翻譯院副院長朱穎共同揭開“財經翻譯與國際傳播實踐基地”銅牌時,西南財經大學這座百年學府的弘遠樓內激蕩出同一個共識:精準傳遞中國財經主張,需要構建貫通語言、文化與經濟的專業化“翻譯基礎設施”。
“西南財經大學自1925年創辦以來,始終與國家同頻共振:從抗戰烽火中弦歌不輟,到西遷成都堅守教育使命;從深耕金融學科鑄就深厚積澱,到躋身‘雙一流’行列實現跨越發展。”李志生在致辭時表示。立足全球治理體系變革的關鍵節點,他強調,外國語學院肩負雙重使命,既要搶抓新文科建設機遇,更要主動構建財經話語體系、培養國際傳播人才,服務國家戰略需求。為此,他殷切寄語道,“要以更高站位對接國家戰略需求,以更實舉措推動産教深度融合,以更強擔當打造協同創新標桿。”他號召該校外國語學院,要以基地建設為契機,為西南財經大學“新財經”戰略升級與國家對外開放事業貢獻更大力量。
“中國故事講得好不好,中國聲音傳得遠不遠,翻譯工作是基礎,翻譯人才是核心。”朱穎對基地的正式成立表示熱烈祝賀。她在致辭中談到,如何培養能夠精準對接新時代國際傳播需求的高層次、應用型翻譯人才,是當前行業管理部門和高等院校共同面臨的責任使命。同時,她提出了自己的思考,“充分發揮翻譯在國際交流中的橋梁和紐帶作用,大力加強國家翻譯能力建設;聚焦國家戰略和行業需求,建強翻譯和國際傳播人才隊伍;注重中外政策差異,推動財經翻譯高品質發展。此次與西南財大攜手合作,是專業優勢與行業資源的有力結合,雙方將積極探索協同創新機制,建強財經翻譯與國際傳播人才隊伍,為提升我國國際傳播效能、促進中外文明交流互鑒作出更大貢獻。”

打造財經翻譯協同創新“西南極”
構建起實戰化人才培養的“閉環”
“此次基地建設不僅是‘西南財大’外語學科建設的里程碑,更為區域高校外語學科發展提供了示範樣本。”與此同時,四川省高等教育學會高校外語專業委員會會長、四川大學外國語學院院長王欣教授在致辭中高度評價了西南財經大學外國語學院立足財經特色,深耕外語教育,為黨和國家培養了大批“外語基礎紮實、財經知識融合、人文素養卓越”的複合型人才,並在國別區域研究、國際傳播等領域取得顯著成果。“期待以基地為紐帶,構建財經翻譯與國際傳播的協同創新平臺,推動四川高校在人才培養、學術研究、社會服務等領域深化合作,實現資源共用與創新發展,助力四川高校在相關領域深化合作與創新。”
“基地建設是學院發展歷程中的重要里程碑,為培養新時代高水準財經翻譯與國際傳播人才提供了戰略平臺。”在表態發言環節,西南財經大學外國語學院院長張家瑞教授向中國外文局翻譯院的支援致以誠摯感謝。他表示,面向未來,該學院將強化組織保障,強化資源整合,強化協同合作,與中國外文局翻譯院在人才培養、實踐服務、學術研究等領域開展深度共建。“學院將持續發力,著力提升基地在財經翻譯與國際傳播領域的學術影響力與國際話語權,為服務國家戰略需求貢獻‘西財’力量。”(王李科)
供圖:西南財經大學








