安徽省翻譯協會2023年年會暨學術研討會在三聯學院順利召開
2024年1月20日下午,安徽省翻譯協會2023年年會暨學術研討會在安徽三聯學院召開。省教育廳外事處處長姚德勇、中西部翻譯協會聯盟執行秘書長徐晶、省翻譯協會會長徐鳴,以及副會長、常務理事、理事、會員以及部分師生代表約60人參加會議。會議由省譯協副會長、秘書長李先鋒主持。省譯協常務理事、校常務副校長江秀麗代表學校致歡迎詞。
江秀麗在致辭時指出,本次安徽省翻譯協會年會是首次在高校舉辦,安徽三聯學院作為首個高校承辦單位,這是省譯協對學校的充分肯定。她還介紹了學校的歷史沿革、發展現狀以及辦學特色,希望與會人員通過安徽衛視製作的紀錄片《一篇神奇的論文》更好地了解三聯發展的昨天、今天和明天。同時希望省譯協的各位專家能夠多來學校指導工作,以提高學校的辦學水準。
姚德勇代表業務主管部門致辭。他指出安徽省翻譯協會2023年在加強黨建引領、完善組織內部結構、服務安徽經濟發展等方面做出了出色的成績,為翻譯安徽和對外講好中國故事安徽篇做出了積極貢獻。他希望安徽省翻譯協會在新的一年能夠進一步發揚拼搏精神,為安徽的對外宣傳做出新的貢獻。
徐晶代表兄弟單位致辭。她希望在新的一年中,安徽省翻譯協會能夠加強與兄弟單位之間的交流與溝通,找準雙方合作點,以實現共贏發展。
會議表彰了省譯協2023年先進工作單位,審議通過了省譯協財務報告、年度工作報告,會長作總結講話。安徽三聯學院獲得“安徽省翻譯協會2023年先進工作單位”榮譽稱號。
省譯協邀請了業內專家學者和翻譯從業者給大家帶來了四場精彩紛呈的學術講座。深圳雲譯科技公司董事長丁麗作了《機械翻譯技術的實踐及發展趨勢》報告。
省譯協顧問王冀皖作了《當翻譯,講政治——關於地名標準化和規範化》講座。
省譯協顧問、翻譯安徽研究院負責人范東生作了《翻譯安徽研究:概念與行動》報告。
安徽三聯學院文學部翻譯專業負責人周虹作了《翻譯中的文化衝突——基於<論語譯話>的紮根研究》報告。
李先鋒在主持會議時強調,安徽省翻譯協會要繼續秉承“服務安徽走出去、服務會員單位、服務翻譯人才培養”的宗旨,以時不我待的緊迫感、只爭朝夕的精氣神、舍我其誰的責任心,為打造“三地一區”和建設“七個強省”奮鬥目標做出省譯協的新的更大貢獻。
省譯協對學院各級領導和老師對翻譯協會工作的大力支援表示感謝,對本次會議的會務工作給予了高度評價。(文:安徽三聯學院文學部 /圖:崔駿豪 張存榜)