何為進博|近悅遠來,流量何以變“留量”
【編者按】
一年一度,“東方之約”來到第八年。
“進”而有為,“博”採眾長。當這場盛會不斷見證中國更高水準對外開放,“進博”二字的內涵也愈發深厚。
它既是宏大敘事,也是鮮活日常,既關乎全球發展的共同命題,也牽係你我的生活點滴。第八屆進博會舉辦之際,澎湃新聞推出“何為進博”系列觀察,以多元視角,探尋更豐富的答案。
11月10日,第八屆中國國際進口博覽會來到最後一天。本屆進博會共組建43個交易團、700多個交易分團到會洽談採購,專業觀眾註冊達到44.95萬人。
數據背後,不僅涌動著全球經貿合作的熱潮,更暗藏著文旅融合的無限潛力。館內,來自世界各地的文旅元素與經貿展品琳瑯滿目;館外,推出五大主題、80多個精品旅遊項目和專屬優惠精準承接“進博流量”,將參展商、採購商的“一時停留”轉化為深度體驗的“文旅留量”。從海外展商漫步上海街巷的鮮活體驗,到周邊商圈迎來新一波消費熱潮,進博會正以“文旅聯動”為紐帶,書寫人文交流的生動篇章。
被上海“圈粉”
對於來自南非的Thenji Masuku而言,中國早已不是陌生的國度,“這是我第四次來中國,此前除了上海還去過廣東和湖南,這已經是我第二次來上海了。”
作為多次往返中非的商務人士,Thenji此次隨南非企業參與進博會,卻在忙碌的展會間隙“解鎖”了上海的文旅新體驗。“白天在展館裏談合作,晚上會和同事去商場閒逛。中國的衣服、手機特別受歡迎,我們總想著找些國內沒有的新産品。”

Thenji Masuku 澎湃新聞記者 徐亦嘉 圖
Thenji已經去過外灘,陸家嘴的燈火璀璨、外灘建築群的歷史與現代交融,給她留下深刻印象。同樣令其心動的,還有中國的美食,她興奮地告訴記者:“我最喜歡麵條和辣子雞,中國菜的做法和南非完全不一樣,特別好吃,進博會結束後我們還打算在超市裏買點麵條帶回去。”
如今,Thenji的上海之行仍在繼續,她有兩個小目標,一是學會用筷子,二是學好中文。目前她只會説“你好”“謝謝”,“我還要學更多實用的短語,比如‘地鐵站在哪?’。”
從塞爾維亞首次來華的Uros Rankovic也被上海“圈粉”。“這是我第一次來中國,原本只想著對接工作,卻被黃浦江上的夜景改變了行程。”Uros回憶,抵達上海的第一個晚上,他偶然體驗了黃浦江遊船,讓他決定“不只為工作而來”。
如今,Uros的日程表上多了一些進博會結束後的“非工作項”:他計劃去豫園看特色建築,想在小眾街巷裏找“遊客不常去的寶藏地”,甚至把“逛本地市場”列為了解中國文化的必選項。“有人説,想懂一種文化,就去看它的市場,那裏有生活的溫度,我覺得這對理解當地很重要。”Uros説,雖然還沒學會中文,但雙語地鐵標識、微信導航和塞爾維亞語-中文翻譯軟體,讓他的“探索之旅”格外順暢。

Uros Rankovic 澎湃新聞記者 徐亦嘉 圖
從南非到塞爾維亞,從外灘到豫園,外國展商的腳步正從展館延伸至城市的各個角落。他們帶走的不僅是商務合作的意向,更是對中國文化的新鮮感知,這正是“進博流量”轉化為“文旅留量”的生動注腳。
帶回“中國禮物”
外國展商深入城市肌理的體驗,也轉化為實實在在的消費熱情。最直接感受到這份進博“溢出效應”的,或許是離國家會展中心僅有3公里的蟠龍新天地商圈。
“進博會一開幕,明顯感覺店裏的人流多了,尤其是晚上6點後,不少挂著展會證件的客人會順路進來逛。”在這裡經營瓷器店的程曉慶,一邊整理著包裝精美的白瓷杯,一邊向記者介紹。作為一家主打中國傳統瓷器的店舖,每年進博會期間,該店舖都會迎來全球各地參展商,他們大多是為有中國特色的伴手禮而來。
程曉慶告訴記者,今年進博會期間,店舖客流較平日增長了3成左右。雖然受降雨影響,人氣還是肉眼可見,“無論是來自歐美還是日韓的客人,都會讚嘆中國瓷器的精美。”她説,大多數客人不會買大件套組,而是選擇便於攜帶的小單杯,“我們的産品都有帶海綿的禮盒,能放進背包裏,很多客人説‘要把中國的精緻帶回去’。”
同樣收穫進博會“紅利”的,還有蟠龍新天地一家主打中國傳統手工藝品的“民藝館”。“從1號到7號,銷售額比平時增長了4成,客單價提升了2成,客單量也提升了2成。”店主蘇彥濱拿出銷售數據,語氣裏透著欣喜。
館內陳列的小桿秤、葫蘆挂飾、迷你算盤,成了外國客人的“心頭好”。這些被微縮化的傳統器物,既有“稱心如意”“福祿平安”的吉祥寓意,又便於攜帶,恰好契合了參展商“帶禮物回國”的需求。
“有位南美客人,去年來買過小秤和算盤,今年進博會期間又特地來,還帶了懂中文的同事。”蘇彥濱回憶,這位客人每次都會買五六件不同的挂飾,“去年買的是基礎款,今年我們推薦了新款葫蘆,他一聽‘能帶來福氣’,立刻就下單了。”為了方便外國客人理解,民藝館還製作了英文臺卡,把“稱心如意”翻譯成“as you wish”,把“富甲一方”的烏龜殼挂件配上英文注解。
“客人或許不懂專業工藝,但會被‘中國文化符號’打動,他們紀念的是這段在中國的記憶。”蘇彥濱説,“至於小物件背後的文化寓意,會在他們的國家慢慢傳播。”
無數次的“再相逢”
這份在店舖櫃檯前完成的文化傳遞,其源頭活水正是來自“四葉草”。第八屆進博會的文旅聯動,早已突破“館內推介、館外體驗”的簡單模式。在國家會展中心內部,各省區市的文旅元素與經貿展品“同臺亮相”,讓參展商在談生意的同時,就能觸摸到中國多元的文化魅力。
山西省展廳前,不少觀眾正在和霍去病、花木蘭、關羽、黑悟空等人物形象合影,借助動態故事背景畫面烘托現場氛圍;浙江省展廳的絲綢服飾,將非遺技藝融入現代設計,讓外國展商驚嘆“原來中國絲綢這麼時尚”;上海市館則構建了無界消費新體驗,現場不僅有DJ演出、智元機器人互動,還同步推出“愛購上海”消費榜單。
而在國家展區域,烏拉圭國家館的探戈舞表演、泰國國家館的泰拳表演及水果品鑒、委內瑞拉國家館的豎琴演奏家表演及雕塑家現場創作,也讓中國觀眾足不出滬,就能感受異國風情。
如果説館內的文旅推介是“種草”,那麼館外的定制化線路則是“拔草”的關鍵。
為進一步放大進博會溢出效應,上海精心策劃推出“進博專享·溢出聯動”項目:聚焦“政策聯動”,首次發佈“進博溢出聯動政策包”;聚焦“文旅聯動”,策劃推出5大主題、80多個精品旅遊項目和專屬優惠;聚焦“活動聯動”,舉辦2025上海“進口嗨購節”暨“國別商品文化繽紛月”等50場活動。同時,打造71路和無軌電車組成的“進博專線”,並設立進博溢出聯動現場服務點提供服務。
進博會交易的是商品和服務,交流的是文化和理念。八年來,這場盛會背後,“文旅聯動”的內涵不斷豐富:越來越多的外國展商,不再滿足於“逛展館、談生意”,而是希望走進城市的街巷,感受真實的中國;越來越多的中國商戶,也不再滿足於“賣産品”,而是希望通過産品傳遞文化,讓外國客人帶走“有溫度的記憶”。
“這次來才發現,我們都喜歡家庭聚會,都愛喝咖啡。”Uros説,這些與中國的“共同點”讓他覺得親切。Thenji則計劃回去後學更多中文:“下次來,我想用中文聊天,去更多地方看看。”
從“進博流量”到“文旅留量”,改變的是停留時間,升溫的是人文交流。第八屆進博會落幕在即,但中外文明互鑒的故事,一直在持續——它們藏在外國展商行李箱裏的瓷器、挂飾裏,藏在他們對上海的回憶裏,更藏在未來無數次的“再相逢”中。








