金庸“轉會”進廣州

    今年初逛書店,發現自己熟悉的幾本名書都換了封面,起初沒在意,再版換個包裝並不稀奇,仔細瞧來卻另有文章。周國平的《妞妞》、鐵凝的《大浴女》、村上的《挪威的森林》、皮皮的《比如女人》舊貌換新顏不説,最緊要的是統統換了出版社。一時間亂花迷了人眼,壯著膽子問書店的女店員——莫不是盜版?自然遭了人家白眼——我們這是正規渠道進貨的大書店,又不是街邊的書攤!細打聽方知人家也“轉會”啦。

    

    最近又是一單,今年上半年就傳出三聯版《金庸作品集》版權合同已經到期,雙方決定不再續約的消息,留下了一個懸念。近日各方關注的金庸小説內地版權歸屬問題終於水落石出,金庸已授權廣州出版社為期5年的中文簡體字專有出版權。根據合約三聯版的《金庸作品集》將於2001年11月30日後全面停止在內地的發行。據報道,新版《金庸作品集》價格將比三聯版略低,封面已聘請國內第一流的美術家設計,將於明年年初面世。

    

    版權到期另投他主本是平常,也許有人猜疑金庸“轉會”的原因,但還要看“轉會”後的表現。三聯版的《金庸作品集》自1994年推出以來,雖前有盜版圍追堵截,後有電子文本氾濫成災,但“七八年來,年年平均銷售一百三四十萬冊,2000多萬碼洋”(三聯書店老總董秀玉語),自然賺得盆滿缽滿。新東家抱個現成的金娃娃固然開心,但能不能坐享其成還得另説。原先版本造成的強勁市場覆蓋率不能不考慮,還得防著老東家名頭大,新抱的娃兒若是宣傳力度不夠,讓不明真相的人誤會成“偷來的”,一不留神再讓盜版的惦記上就更傷神了。

    

    名書轉會,作者和出版社當然都各有各的盤算,但多個版本無疑會讓“金迷”有更大的選擇餘地,這跟中國足球比原先好看是一個道理。

    

    

    《北京青年報》 2001年11月18日


金庸與報業
金庸武俠劇全面拉開
金庸西湖"網壇""論劍"
金庸武俠影視劇主題歌大比較
金庸一元轉讓京劇版《射雕》版權
改編金庸是餡餅還是陷阱?
金庸自稱江郎才盡
改編金庸 在港為橘在京為枳
金庸、聶衛平在天山植雪蓮
金庸可能角逐明年諾貝爾文學獎?
最多課外閱讀 金庸小説不會入選中學教材







版權所有 中國網際網路新聞中心 電子郵件: webmaster @ china.org.cn 電話: 86-10-68996210/6148