傳播藝術 品味生活 您的位置: 首頁>設計·新媒體
 關鍵詞推薦
 瀏覽中國網欄目

小論中英文網站的設計差異

藝術中國 | 時間: 2006-12-07 14:35:50 | 文章來源: Angela@UI


對於功能表或列表這類的縱列排版方式,英文每個單詞的長度不同,就自然而然地形成一種起伏,比如“Support”和“Knowledge Base”就相差了大約7個字符的長度。這種差值被排列成一串以後,整體便有了一種服從語言本能的節奏。我們都知道,節奏韻律是公認的審美準則之一,而天然形成的節奏更是完全契合人類心理期望的一種韻律。

而中文呢?它是方塊字。每個漢字佔的寬度是一樣的,同時我們不知道是受什麼影響(也許是成語?),常常習慣於用四個字來給功能表命名,出現著名的“4字詞”現象。

MicroSoft中國這個情況還不是很嚴重,但仍然出現像“開發工具”、“商務管理”、“所有産品”這樣的詞。


 


而這樣的“無差異縱列”,很容易使本來就規整的方塊字變成鐵板一塊

宏觀看整體,微觀看細節,如果你説訪問者不會像我們這樣後退N步,來研究文字韻律的話,我們現在再來看一下細節。

現在對比的是MicroSoft的另一個列表功能表。

我的研究方法很簡單——用色塊,這樣比較有效地排除掉一些干擾因素。

我按照英文的閱讀習慣(按閱讀),以及中文的閱讀習慣(按閱讀),來放置我的寶貝色塊。

如何?英文的韻律仍然存在,如同音樂的節拍一樣,“嘀~嘀~~噠,嘀嘀~~噠”,前面説了,這是一種天然的、服從語言本能的節奏,因此你永遠不會覺得彆扭。而中文呢?

“噠!噠!噠!噠!噠!……”,它的韻律,就是刻板的、嚴謹的、永遠不變的。

 

   上一頁   1   2   3   4   5   下一頁  


列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
昵 稱 匿名

 

相關文章
· 設計必須承載的社會責任
· 設計危機&超設計使命
· 汽車設計:克隆還是創新?
· 獨立設計,什麼是當務之急
· 玩味安全的設計