Li Wenjuan (second from right) talks with villagers in Bulunkou township, Kizilsu Kirghiz autonomous prefecture, Northwest China's Xinjiang Uygur autonomous region. [Photo provided to chinadaily.com.cn]
李文娟在布倫口鄉與當地村民交流。布倫口鄉屬於克孜勒蘇柯爾克孜自治州,位於中國東北部新疆維吾爾自治區。(圖片來源中國日報新聞網)
Li Wenjuan, 30, from Sichuan province, has been praised by villagers in Bulunkou township, southern Xinjiang Uygur autonomous region, for her energy and enthusiasm.
30歲的李文娟,來自四川省。她身上自帶的活力和熱情,獲得新疆維吾爾自治區布倫口鄉的村民稱讚。
Li, who came to Xinjiang five years ago, is now Party chief of Bulunkou, part of Kizilsu Kirghiz autonomous prefecture, or Kezhou, in the westernmost part of China.
5年前,李文娟來到新疆,任職中國最西端的克孜勒蘇柯爾克孜自治州(簡稱克州)布倫口鄉的黨委書記。
Kezhou stretches across the Tianshan Mountains, Kunlun Mountains and the Pamirs Plateau, and over 90 percent of the area is mountainous, with the region's geography restricting growth to a certain extent.
克州區橫跨天山、崑崙山和帕米爾高原,超過90%的區域都是山地地形,該區域的地理位置在一定程度上限制了某些方面的增長。
While most people are trying their best to leave this place, Li continues to work there, helping "lead the people to live a moderately comfortable life."
很多當地居民都盡最大的努力離開這個地方,但李文娟仍堅持留在這裡工作,幫助人們過上美好的生活。
Li traveled some 4,500 kilometers from her hometown in Sichuan to Xinjiang in 2015, the same year her father died. Her mother passed away in 2008 when she was in high school.
2015年,李文娟從家鄉四川到新疆跨越了4500公里。同年,她的父親逝世。2008年,還在讀高中的時候,母親就離開了她。
"I was even not by my dad's side in his last moment of life. It's the greatest regret for me," Li said with tears.
“在父親生命最後一段時光中,我沒有陪在他身邊,是我此生最大的遺憾”,李文娟哭著説。
"My father always wanted me to be someone useful for the country. I planned to join the army years ago, but I was too skinny and short to be a good soldier. Then there was a chance for me to work in Xinjiang. After I arrived here, I immediately decided to stay," she said.
“我的父親總是想我做一些對國家有意義的事情。曾經我還想過去參軍,但是因為身高和體重未達標,而放棄了。當我有機會來到新疆工作的時候,到達的那一刻就決定留下來了”,她説。
Before she took office in Bulunkou, most villagers here depended on subsistence allowances and rearing yaks and sheep. "I encouraged them to earn money and live by their own hands," Li said.
在她來到布倫口鄉工作之前,大多數村民的經濟收入來源主要依靠飼養綿羊和牦牛。“我鼓勵他們通過自己的雙手去賺錢”,李文娟説。
Li Wenjuan shakes hands with children in Bulunkou township, Kizilsu Kirghiz autonomous prefecture, Northwest China's Xinjiang Uygur autonomous region. [Photo provided to chinadaily.com.cn]
李文娟與當地孩子們握手。
"These people are poor in living, but they can't be poor in mind, so they must have their own ways to support their families and shake off poverty," said Li.
“這裡的人們或許生活是貧窮的,但他們的思想是富有的。他們必須有自己的辦法去讓家庭擺脫貧困”,李文娟説。
The township has sightseeing and cultural resources, such as the scenic spots of the Baisha Lake, Muztagh Ata, as well as the poem Epic of Manas.
布倫口鄉有豐富的旅遊資源,例如白沙湖、慕土塔格峰,以及史詩《瑪納斯》。
Li came up with ways to help increase villagers' incomes.
李文娟利用這些優越的風景為當地村民增加收入。
"I want them to make money in their favored way, instead of forcing them to be migrant workers. Our township is richly endowed by nature, so I thought we could start with tourism-related business, such as agritainment."
“我希望能夠通過一種更好的方式幫助他們獲得收入,從而代替迫使他們成為移民工人。我們的鄉上有豐富的自然資源,因此我認為我們可以發展旅遊業,例如農家樂。”
Her efforts have been rewarded. In 2019, tourism in Bulunkou township brought in 250,000 yuan ($36,337) during the May Day holiday, compared with 80,000 yuan in the same period last year.
她的努力得到了回報。2019年五一假期期間,布倫口鄉的收入達到250,000元,相比去年同期的 80,000元已得到很大提升。
Currently four administrative villages out of five in the township have been lifted out of poverty. "Some villagers even voluntarily withdrew from the subsistence allowance, which is so touching," Li said.
目前,該鄉五個行政村中有四個已擺脫貧困。 “一些村民甚至自願退出生活津貼,這是非常感人的,”李文娟説。
"I want to change the poor situations here. More importantly, I want others to know that Xinjiang is not backward and underdeveloped as they thought," Li said. "Everyone here is making efforts to make it a better place."
“我希望改變當地貧窮的生活面貌。更重要的是,我希望告訴更多的人新疆並不是他們理解中落後的樣子”,李文娟説,“這裡的每個人都在很努力的讓這個地方變得更好”。
A view of Baisha Lake in Bulunkou village, Kizilsu Kirghiz autonomous prefecture, Northwest China's Xinjiang Uygur autonomous region. [Photo provided to chinadaily.com.cn]
克孜勒蘇柯爾克孜自治州白沙湖風景區
Local food nang, a kind of pastry made by villagers from Bulunkou township, is seen at a fair. [Photo provided to chinadaily.com.cn]
當地的食物囊,一種在布倫口鄉市集上隨處可見的糕點。
A glimpse of Bulunkou township, June 24, 2019. [Photo by Cao Zinan/chinadaily.com.cn]
布倫口鄉一隅
Drawings from Epic of Manas are seen everywhere in Bulunkou township, June 24, 2019. [Photo by CaoZinan/chinadaily.com.cn]
在布倫口鄉到處都可以看到史詩《瑪納斯》