重慶市政協委員曾洪偉:建議整合翻譯資源 提升重慶國際傳播力

來源:中國網 時間:2023-01-14 16:18:56 編輯:李柯佑
image.png
重慶市政協委員、重慶交通大學外國語學院院長曾洪偉

1月13日,重慶市人民政府市長胡衡華在作政府工作報告中指出, 2023年,重慶將全面啟動西部國際傳播中心建設。

重慶國際傳播能力如何?怎樣建設?重慶市政協委員、重慶交通大學外國語學院院長曾洪偉在接受媒體採訪時表示,建設、提升新時代新征程中新重慶的國際傳播能力已經成為當下和未來的一項重要任務。

曾洪偉分析道,當前,重慶的國際傳播狀況和效能與重慶的發展水準還不相適配,呈現出零散化、單一化、商業化的特點,缺乏系統性、規劃性、主動性、多元性、專業性、權威性,亟需政府出面匯聚和整合重慶的翻譯人力資源(包含社會力量與高校力量),實現重慶形象國際傳播的提檔升級,彌補目前外譯所存在的空檔與缺憾,使重慶成就、重慶形象、重慶故事、重慶話語、重慶聲音更好地“走出去”和“傳出去”。

基於此,曾洪偉建議整合翻譯資源,提升重慶國際傳播力。首先在行政上,成立專門的、政府層面的國際傳播與形象構建管理機構(可以歸屬於外宣外事部門、社科聯或市級智庫)。負責理清重慶市的外語人才資源狀況,打破學校、企業、行業之間的壁壘與界限,建立跨校的、多語種的聯合專家庫,使之統合形成較強的翻譯合力,建構高端專業團隊(吸納外國專家),為集體攻關重大項目、高難度項目儲備專業的、權威的國際傳播人力資源。

二是在國際傳播業務上,可委託重慶市外文學會、重慶市翻譯學會,具體負責重慶市科技經濟社會成果的翻譯傳播。這些組織與外宣部門或社科聯協商,擬定總體的、科學的翻譯規劃與具體的年度目標任務。外譯工作以項目招投標的方式展開和推動,根據外譯和傳播需求與計劃每年發佈課題,批准立項後給予配套經費支援。成果翻譯由中外學者合作實施進行,品質須達到在國外出版社出版的水準。翻譯成果在職稱評定、評獎申報、人才項目申請等方面予以承認。

三是翻譯團隊可以對各高校、各行業、各機構的特色和優勢學科、專業成就以及科技成果進行翻譯介紹,如西南大學的教育學和動物養殖領域特色成果,重慶大學土木工程領域特色成果,重慶交通大學交通工程領域特色成果,重慶郵電大學通信工程領域特色成果,重慶醫科大學醫學領域特色成果,西南政法大學法學領域特色成果,以及大足石刻等世界文化遺産和其他非物質文化遺産等等。可以倡導各高校組建自己的翻譯團隊進行翻譯,也可以組織招募跨機構、跨學校、跨行業的翻譯力量集體攻關重大項目。

四是設立專門的重慶國際傳播研究機構(或人文社科研究基地),統合併運用好重慶市高校以及社會外語、翻譯、傳播研究人才,“打造國際傳播創新基地、對外話語創新基地、對外文化交流基地和高水準外宣智庫”,為重慶更好地“走出去”出謀劃策、建言獻策,提供源源不斷的、強勁有力的學術、技術和智慧支援與指導。(何靜怡/文圖)