《Witchy Woman》:發燒燒出來的歌曲
Bernie Leadon來到Don Henley的住處彈了一段奇怪的旋律,就像本部片裏的篷車經過、印地安人現身山脊時響起的配樂一般,怪異卻極富有新意。於是兩位把它錄在了一段錄音帶上。不久,Don Henley經常感冒發燒,偶爾燒退的時候,他拿起新買的書讀到關於暢銷小説《大亨小傳》作者Scott Fitzgerald妻子Zelda Fitzgerald的生平,有時又記起自己在酒巴裏的一些風流韻事,見過的人和愛過的人,於是在半清醒半迷糊的狀態下,在前不久錄製的那段Demo印象的混合中,為旋律填下了《Witchy Woman》的歌詞。這也算是音樂人靈感乍現形創作,最好的實例説明。
歌詞:
Raven hair and ruby lips
烏黑的頭髮,猩紅的唇
sparks fly from her finger tips
她的指尖煙花飛舞
Echoed voices in the night
回聲響徹夜空
she′s a restless spirit on an endless flight
她不知疲倦的飛翔
wooo hooo witchy woman,
噢,巫女
see how high she flies
看她多High
woo hoo witchy woman she got the moon in her eye
噢,巫女,眼中倒映出月亮
She held me spellbound in the night
夜晚,她令我癡迷
Well I know you want a lover,
我知道你需要個情人
let me tell your brother, she′s been sleeping
告訴你吧哥們,她已經睡了
in the Devil′s bed.
在魔鬼的床上
|