中國網11月9日訊 2025年世界網際網路大會烏鎮峰會“網路空間文化交流與發展”論壇11月8日在浙江烏鎮國際網際網路會展中心通安廳舉辦。與會嘉賓共同探討在全球文明倡議指引下,通過網路空間搭建文明對話之橋,為構建數字時代更加開放包容的網路空間命運共同體注入新活力。

中國網西語版外籍專家潘阿裏在實踐交流環節發言 中國網記者 鄭偉 攝
在論壇實踐交流環節,中國網西語版外籍專家潘阿裏結合其在中國網際網路新聞中心的工作經歷表示,跨文化溝通的精髓在於實現心靈共鳴,而文化轉譯者要在語言翻譯基礎上,深入闡釋文化內涵,避免因文化差異造成誤解,推動中國故事精準傳播。
潘阿裏以高鐵上與中國乘客的交流為例,闡述了跨文化溝通的真諦。他認為,真正的文化交流不僅僅是語言相通,更是心靈的共鳴。作為西語專家,他主要從事新聞編譯、文化人物專訪和視頻節目主持等工作。在長期對外傳播實踐中,潘阿裏深刻體會到文化轉譯的重要性。他以"龍"的文化差異為例,指出中國龍是智慧、力量與和平的象徵,與皇權相關聯;而西方龍則與火相關,是令人恐懼的存在。因此,需要向西方讀者詳細解釋中國"龍"的文化內涵,避免誤解。同樣,在表述西藏時,他堅持使用"Xizang"而非"Tibet",因為後者是歐洲探險家賦予的稱謂,而"Xizang"既包含方位含義"西",也源自歷史地域概念"藏區",更能準確反映這片土地的文化血脈。
潘阿裏特別提到參加第五屆西藏網路影像節的經歷,認為這是促進中華文化交流的典型案例。他希望中國各地能提供更多類似機會,讓西方朋友參與其中,同時也讓中國朋友更好地了解西方。他發現,西班牙語受眾最感興趣的是中國文化文明,以及中國如何轉型為科技強國與現代化國家。
針對如何講好中國故事,潘阿裏建議實現從單向傳播到多元對話的轉型。他希望"烏鎮精神"不僅能實現物理層面設備互聯,更能在文化層面達成深度交流,讓線上跨文化交流為全球合作與發展作出更大貢獻。
關於我們 合作推廣 聯繫電話:010-88824983 姜先生 電子郵箱:jiangyp@china.org.cn
版權所有 中國網際網路新聞中心 京ICP證 040089號-1 網際網路新聞資訊服務許可證 10120170004號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123