傳播藝術 品味生活 您的位置: 首頁
 關鍵詞推薦
 瀏覽中國網欄目

[專稿] 大明——王利豐作品展

藝術中國 | 時間: 2007-08-09 09:33:55 | 文章來源: 藝術中國


Wang Lifeng / Great Ming Series No. 1 / 大明系列之一
2006,mixed media on canvas / 布面混合材料, 64 x 260 cm

 

  大明——王利豐作品展

  開幕時間

  九月一日,星期六下午三點至五點

  展覽日期

  九月一日至九月二十三日,每日上午十點至下午五點

  (節假日不休息)

  展覽地址:北京崇文門東大街東便門角樓樓上

  電話 6525 1005 傳真 6432 2624

  電子郵件 redgategallery@aer.net.cn 網址 www.redgategallery.com

  The Great Ming Dynasty

  By

  Wang Lifeng

  Preview Date Saturday, September 1, 3 - 5 pm

  Exhibition Dates September 1 - 23, 2007

  Gallery Hours

  10 am - 5 pm daily

  Address

  Dongbianmen Watchtower, Chongwen District, Beijing

  Tel 6525 1005 Fax 6432 2624

  E-mail redgategallery@aer.net.cn Website www.redgategallery.com

  紅門畫廊將舉辦王利豐個人作品展,在此次展覽上,將展出藝術家運用新材料、新方法創作的最新作品。

  紅門畫廊將於2007年9月1日至23日在東便門角樓展出王利豐的最新作品 – 大明。參展作品展示了藝術家運用全新及創新的手法與技術,展示其作品與中國傳統視覺表達手法的聯繫,和藝術家找尋在當代藝術作品自我表現上的無窮的想像力。

  王利豐在大明系列的作品上利用中國傳統的墨增加了新感覺和感官氛圍,使墨與混合材料的作品浸在一起,以製成墨雕。藝術家自己製作墨;過程艱苦又繁瑣,其中摻雜了傳統的成分:如燈黑、膠和丁香。然後,再把帶有強烈刺激氣味的混合物倒入模具中,與青銅相結合。待墨凝固後,藝術家所想像的明代傢具的浮雕也就製成了。墨雕作品向外伸展,獨特的墨香飄逸于作品周圍。

  王利豐與紅門畫廊合作長達十六年之久,並且一直沿襲自己一貫的風格。避開其他藝術類別及派生物,他一直成功地把個人的、中國古典視覺表達方式的片斷印象轉換為自己後現代的風格。

 



Wang Lifeng / Great Ming Series No. 3 / 大明系列之三
2006,mixed media on canvas / 布面混合材料, 120 x 200 cm



Wang Lifeng / Great Ming Series No. 4 / 大明系列之四
2007,mixed media on canvas / 布面混合材料, 200 x 240 cm


  Dongbianmen Watchtower

  Chongwenmen, Beijing

  People’s Republic of China

  www.redgategallery.com

  Telephone: +86 (0)10 6525 1005

  Fax: +86 (0)10 6432 2624

  PRESS RELEASE

  Contact Tally Beck, Manager

  798 / Red Gate Gallery

  E-mail redgate798@aer.net.cn

  Telephone +86 (0)10 6438 1005

  Mobile +86 135 2265 2053

  or Wang Jun (Chinese media inquiries)

  Telephone +86 (0)10 6432 2624

  Red Gate Presents Wang Lifeng’s Latest Work in Groundbreaking, New Medium

  BEIJING August 7, 2007 – Artist Wang Lifeng will exhibit his new show, The Great Ming Dynasty, at Red Gate Gallery’s Watchtower location from September 1 - 29, 2007. His latest work debuts his new, innovative medium that both demonstrates his connection to traditional Chinese visual expression as well as his boundless imagination in searching for new vehicles for contemporary self-expression.

  Wang Lifeng has added new dimension and sensory ambiance to his Great Ming Dynasty series by incorporating mò (墨), or Chinese ink, in solid form, imbuing his mixed media pieces with a mysterious, sculptural quality. Wang makes the ink himself; in a laborious process, he blends the traditional ingredients: lampblack, gelatine and cloves. He then casts the pungent mixture into moulds, combining this medium with bronze. The ink solidifies to produce high-reliefs of his imagined Ming Dynasty furnishings. The resulting creations extend into the viewers’ space, and the unique scent of the ink is palpable.

  Wang Lifeng has worked with Red Gate for over 16 years and has a stylistic trajectory all his own. Eschewing Pop Art derivatives, he has successfully translated his personal, fragmented impressions of classical Chinese visual expression into his signature Post-Modern idiom.

列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
昵 稱 匿名

 

相關文章
· [專稿] 朱屺瞻藝術館——余世堅個展
· [專稿] 曹喜豐油畫作品個展
· [專稿] 東京畫廊——亞洲身體
· [專稿] 梁衛洲攝影作品展
· [專稿] 雲天影像空間《對話》開幕酒會

藝術中國 | 廣告服務 | 招聘資訊 | 聯繫我們 | 合作夥伴
版權所有 中國網際網路新聞中心 電子郵件: artchina@china.org.cn 電話: 86-10-88828128
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved