《Art Review》雜誌2014年春夏刊推薦必讀的書單中,徐冰的《地書:從點到點》與另外七本書一同入選最佳圖書。這是《地書:從點到點》再次得到國內外藝術界及圖書出版界的特別推薦。與其他幾本入選的傳統圖書不同的是,在這本奇特讀物裏,你找不到一個文字,但是它卻作為一本有國際書號的書正式出版,自2011年第一次出版以來就受到世界各地讀者的喜愛,其傳播之廣令人驚訝,其中部分原因在於,它在哪出版都不需要翻譯,目前,《地書:從點到點》已擁有了中國大陸、台灣、香港、美國、法國等多種版本,並多次再版。
在《Art Review》所刊海倫斯普特撰寫的推薦語寫道,徐冰的《地書:從點到點》是一本112頁的小説,描述了一名普通白領“黑先生”在一天24小時內的生活,從早晨7點到次日早晨7點,他先是睡醒,然後去吃早餐,上班,會見朋友,在網上尋找愛情,然後出門約會。書裏有標點,但沒有文字。取代文字的是圖形、logo、標示、情感符號等,全部來自於世界各地真實使用的符號。藝術家花了7年時間收集這些符號,利用它們設計出一套通用的表意語言,理論上它可以被任何涉入現代生活的人所理解。海倫斯普特認為,藝術家也確實達到了他的目的:閱讀者不用特別費力(也許在這裡使用“解讀者”這個詞更為恰當),就能破譯主人公的一天。比如,當黑先生決定穿哪雙鞋時,出現的是Lacoste, Adidas, Nike( 印刷時改成標識)的商標,決定去哪吃午餐時,出現的是麥當勞(M圖形)的拱形招牌,冒著熱氣的牛排、碗麵以及壽司的圖形。通過一系列焦慮的臉部表情符號,流淌下越來越大的汗珠,表示黑先生的壓力越來越大。當然書裏也很幽默,其中一些還有點兒搞怪,特別是當黑先生在馬桶上掙扎時,出現了打著紅叉叉的糞便,和很多滴汗的表情符。但這或許恰恰反映出與廁所有關的符號的普遍性。
她特別提醒讀者注意,《地書:從點到點》是徐冰更大型藝術項目“地書”的一部分。“地書”項目始於1999年,當時徐冰發覺航空公司的標識以非常簡潔的圖形,就能把複雜的內容傳達給操著不同語言的乘客,好像一種“世界語”。於是他從收集航空公司的安全説明書著手,很快就匯集了數以萬計的各種標識,而且始終遵循著一個原則,即從不自己創造符號,而只是蒐集人們在日常生活中使用過的符號。2006年,“地書”項目的首個展覽復原了藝術家的工作現場,各種標示符號攜帶著它們各自不同的來源和訊息,一同訴説著這個日益符號化的現代世界。在馬修伯利塞維茲編輯的《地書之書》這本專門闡釋“地書”的配套圖書中,不僅收入了這個藝術項目的展覽檔案,還記錄了一個可將中英文翻譯成圖形與符號的“字庫”軟體的開發過程。相關研究文章和與藝術家的訪談將“地書”置入徐冰早期的作品以及人類歷史上發明象形語言的大背景中。
一方面,“地書”嘗試建立一個語言文字的“烏托邦”,挑戰知識等級。從而“不管來自何種文化背景,是否受過教育,只要他是被捲入當代生活的人,都可以通過‘地書’語言相互交流。”儘管徐冰也意識到人類追求沒有障礙的自由溝通的夢想難於實現,特別是在現今這個爭端頻出的世界上,然而藝術家仍然選擇成為這一理想主義的積極實踐者。另一方面,“地書”嘗試經由我們生活中到處出現的符號,表達現代世界最普遍而深刻的生存體驗,其深層的含義是:理解、溝通,民主與平等。據了解,“地書”項目仍在繼續延展中,保持著旺盛創作力的藝術家,正準備接受美國《新聞週刊》(《Newsweek》)的邀請,用“地書”語言寫專欄,講述一週來的新聞與時評,這將是很有意義的一次“藝術介入現實”的嘗試。