上海大劇院每逢院慶,必跳芭蕾舞劇《天鵝湖》。上海大劇院院長張哲宣佈,上海大劇院13週年慶典演出,將取消演出《天鵝湖》的慣例,取而代之的是播放紐約大都會歌劇院“高清歌劇”《魔笛》。這意味著,紐約大都會歌劇院的“高清歌劇”在遍佈世界46個國家和地區之後,第一次進入中國內地,上海大劇院也將成為繼日本和中國香港之後,紐約大都會歌劇院“高清歌劇”在亞洲的第三個落腳點。8月27日,“大都會”版的歌劇《魔笛》將首次出現在上海大劇院的大螢幕上,歌劇在上海從此進入了“數字高清”時代。
在美國電影院裏看歌劇是時尚
“大劇院裏放電影?這有什麼意思?”最初聽説上海大劇院要引進“高清歌劇”時,張哲也很是不屑。
然而,親眼看到紐約大都會歌劇院的“高清歌劇”後,張哲才驚嘆:原來,歌劇真的進入了“數字高清”時代。“高清歌劇”的始作俑者,是大都會歌劇院的總經理彼得·蓋爾博。在出任“大都會”總經理之前,蓋爾博是新力唱片的老總。2006年,蓋爾博執掌“大都會”。當時的大都會歌劇院,已是世界上規模最大的歌劇運作機構,每年要上演25部歌劇,日間綵排、晚場演出、週六週日以及深夜裝臺,“大都會”的舞臺幾乎24小時夜以繼日地工作。然而,蓋爾博發現,儘管如此,能進入劇院現場觀看歌劇的觀眾人數依然有限。蓋爾博想,如果通過他熟悉的、業已成熟的高清攝錄技術,將“大都會”的歌劇同步傳送給世界各地的影劇院,觀眾人數豈不是能成幾何級數的增加?
很快,蓋爾博推出了“大都會高清轉播系列”。“大都會”舞臺上演歌劇時,15台高清錄影機在臺前臺後同時工作,以觀眾的角度抓取畫面,這些畫面同步傳送到46個國家和地區的1500個影劇院進行播映。進入“大都會”觀看一場歌劇,一般得花100多美元,然而,進電影院觀看一場歌劇的現場直播,卻只要20美元。此舉,一下吸引了眾多習慣進影院、卻很少進劇場的年輕人。很多年輕人觀看“高清歌劇”後,逐漸被吸引進“大都會”,觀看歌劇的現場演出。垂垂老矣的歌劇,竟因傳播方式的改變而煥發了新生。
據悉,每年到“大都會”現場觀看歌劇以及收看“高清轉播系列”的觀眾人數,超過了300萬。“大都會高清轉播”創造了一種全新的娛樂形式。
重現華人藝術家在彼岸的輝煌
“大都會”推出“高清歌劇”時,上海大劇院就有意引入。然而,中美兩地存在時差,“大都會”在當地下午演出歌劇時,上海正是後半夜。後來,“大都會”推出了高清播放帶,可以隨時隨地播放,時差問題迎刃而解。
為了迎接“高清歌劇”,上海大劇院添置高清播放設備,並配備寬18米、高7米的大螢幕,與大劇院舞臺臺口尺寸完全相同。蓋爾博稱:“‘高清歌劇’,用最先進的視角和聲音技術,最大限度保留劇場觀看歌劇的原汁原味。”“高清歌劇”來上海,能保留這種“原汁原味”嗎?上海大劇院技術部經理吳志華説:“一般的電影大片,需要強烈的身歷聲效果。然而,看高清歌劇卻不同,只需還原當時的演出現場效果,這對演慣歌劇的上海大劇院而言,並不難。”
在引進“高清歌劇”過程中,上海大劇院堅持以“華人藝術家系列”為此次的主題。上海大劇院藝術總監錢世錦説:“中國觀眾知道,在西方歌劇舞臺上,黃英、田浩江等中國藝術家都發展得不錯,但在現場看過他們表演的人,非常少。通過大都會歌劇院的‘高清歌劇’,我們能很容易了解這些中國藝術家在彼岸的輝煌。”
據悉,本次引進的《魔笛》、《波西米亞人》、《圖蘭朵》和《秦始皇》,都有華人藝術家參與,如黃英在《魔笛》中扮演公主帕米拉;沈洋在大都會歌劇院版的《波西米亞人》中扮演哲學家科林;田浩江在《圖蘭朵》中扮演鐵木兒;歌劇《秦始皇》則聚集了眾多華人藝術家,譚盾作曲並指揮全劇,張藝謀任導演,黃豆豆編舞,台灣戲劇演員吳興國在劇中扮演角色。為了讓觀眾更好地了解這些歌劇,黃英、沈洋、田浩江和譚盾將親任主持,在演出前為觀眾講解當晚“上演”的歌劇。
本報首席記者 張裕
|