您的位置: 首頁 > 資訊 > 演出

英國愛丁堡戲劇節先鋒戲劇《外套》再度來京

藝術中國 | 時間: 2010-09-20 14:33:23 | 文章來源: 搜狐娛樂

英國愛丁堡戲劇節先鋒戲劇《外套》再度來京
《外套》劇照

今年6月曾在國家大劇院上演的英國愛丁堡戲劇節頂級作品《外套》雖然只演出四場,卻在北京的戲劇界和戲劇觀眾中引起極大反響,這部在2009年英國愛丁堡戲劇節演出之後便蠃得高度讚譽的作品,在北京這片中國“戲劇高地”也毫不意外地遇到了眾多戲劇“知音”。北京的資深戲迷們不僅將這部戲評為繼英國O劇團的《三個黑故事》、以色列的《安魂曲》之後“近年來北京上演的最優秀的外國劇目”,而且許多中國戲劇界的專業人士、導演和劇評人也紛紛到場觀摩學習,並將這部無論是在燈光舞美還是表演手法等方面均全面顛覆和刷新了舊有戲劇觀念的作品定義為“一部足以為中國戲劇市場重新啟蒙”的標桿性作品。今年11月,在英國文化委員會的支援下,英國壁虎劇團的《外套》將受邀再度訪華,並在北京的首都劇場進行第二次演出。

果戈裏的靈魂+現代人的生活+世界級的表演創意=一件光彩奪目的《外套》

《外套》一劇的故事核心源於俄國劇作家果戈裏的小説名著,一個渺小的底層職員在龐大而壓抑的體制內掙扎,換來的卻是屈辱與慘澹的人生。但呈現于我們眼前的這部戲劇作品《外套》僅僅摘取了原著最精華的“戲核”與果戈裏對現實社會如顯微鏡般觀察和嘲諷。集編劇、導演和男主角于一身的阿米特·拉哈弗和他的創作團隊一起,完全重新詮釋了這個故事,將背景放在了一個與現代生活極其相似的職場背景中,男主人公阿卡基貧窮、善良、羞澀、怯懦,身處公司底層的他,無論從任何意義上都算不上是一個成功人士,然而他和一切有著夢想的年輕人一樣,愛上了美麗的女同事,並試圖通過一次又一次的努力來證明他的能力,以冀蠃得芳心。在殘酷的競爭與現實面前,阿卡基最終敗下陣來,一念之差使他用自己的靈魂向魔鬼交換了一件象徵著權力、財富和一切成功的華美的“外套”,並從此走向幸福與幻滅交織的不歸路……

這樣一個可能發生在世界上任何一個角落裏的小故事和小人物,被一群天才的創作者們用最高超的創意演繹得無比跌宕起伏和精彩紛呈。從戲一開始的“夢境”中熱鬧的婚禮場面到現實中的冰冷小屋和催收租金的房東,再到濃霧籠罩的清晨街道和急行的趕路人、勿忙而乏味的公司辦公室和老闆的訓話……《外套》在開場的一刻鐘裏,僅憑演員們急速變化的表演風格和簡練乾淨的燈光就在空無一物的舞臺上創造出了多個完全不同的電影般的場景和蒙太奇畫面。七位演員從開場便顯示了他們幾乎無所不能的“變身”本領,從婚禮上的賓客變成相片框裏的“父母合影”,從女房東搖身一變成公司裏的大姐大,演員們高超的舞技、現場演奏與形體控制能力,貫穿了整場演出,成為《外套》中最具含金量與看點的“戲眼”。

這種精彩紛呈的“全能型”表演能力,在國內的戲劇舞臺上是極為少見的。《外套》的表演對英國乃至歐洲的優秀表演藝術傳統尤其是旅行劇團的風格有著非常好的傳承與發揚,而其獨特的表演創新和理念也要歸功於女主角納塔莉·艾頓和劇團成員的合作,這位曾經擔任2008年北京奧運火炬傳遞的優秀現代舞演員一直致力於打破傳統的表演局限,最大限度地通過或誇張或細微的肢體表現、面部表情來呈現角色的內心與故事的情境。

無需翻譯,帶你聽懂8國語言;73分鐘,沒有1秒是多餘的

在極為豐富的表演手段支撐下,這部頂級戲劇作品《外套》還創造了一個新的世界紀錄——這部只有7個演員出演的戲,劇中的角色們卻從頭到尾各自説著英語、法語、日語、義大利語、西班牙語等完全不同的8種語言,這可能是全世界在同一部戲演出中使用“外語”最多的作品了。而且最奇妙的是,該劇在上一輪北京國家大劇院的演出中,除了簡單的説明書和偶爾出現的中文劇情提示之外,整部戲居然完全沒有配中文字幕,但台下的每一個觀眾卻都看懂了。這並不是因為北京的觀眾整體外語水準奇高,事實上,這部戲無論在世界上任何一地演出,都很少有觀眾能不靠翻譯而聽懂全部臺詞。但恰恰是這種高度的“語言障礙”,使得演員們可以完全自由地通過形體、表情、聲調等其他無限的手段去進行表達,而觀眾也可以自由地去感覺和體會劇中人物可能的心情、語意。《外套》用自行設置的“聽力上的語言障礙”解除了傳統表演對於臺詞和文本語言的依賴,卻更大地“解放”了表演本身的魅力和可能性。正是通過這種解放,《外套》得以成為一部真正的“國際性”作品,能夠超越語言的障礙而被世界上任何一個地方的觀眾所看懂。

除了用8國語言演出之外,這部精品戲劇還有另外一個顯著的特點,就是它比一般的戲劇作品要短,只有73分鐘,這一長度遠遠低於普通戲劇作品動輒2、3個小時的演出時長。但6月份在國家大劇院看過這部戲的觀眾們卻表示,該劇的資訊量極大、場景變化豐富、故事情節曲折,“靜”與“動”的反差非常之大,看完之後完全不敢相信所有的這一切居然只用了73分鐘,觀劇的體驗卻與看完電影大片之後的刺激程度相似。引進該劇的兩位製作人表示,當初他們在愛丁堡第一次看到這部戲的現場演出時,也是這種感覺,後來才想明白這部戲之所以只有73分鐘,是因為它沒有一秒鐘是多餘的。所有的轉場換景都在瞬間巧妙地完成,不僅節省了時間,更讓人感受到戲劇的美好與靈巧。也因為這種時間上的節制與精準,更加考驗演員的功力和整體團體的配合默契度,《外套》劇中有許多爆發性的場景,精確度需要以“秒”來計算,所有燈光、舞臺機械的變化、演員的形體動作到位和音樂的配合,都要在一個點上全部做對才好看。所謂“內行看門道”,戲劇舞臺上鮮有象《外套》這樣難度之高、精確之準的漂亮“技術活”,這也正是其之所以能夠征服北京眾多戲劇界專業人士們的重要原因。

越“先鋒”,越親民——國際化的《外套》在中國找到知音

近幾年從英國愛丁堡戲劇節中脫穎而出的不少戲劇精品都曾來過中國,象《三個黑故事》、《低處生活》等等,雖然都是堪稱國外最具先鋒性和實驗性的戲劇作品,但這些作品卻完全不是那種不知所云和讓觀眾看不懂的先鋒戲劇。相反,這些戲劇作品講述的往往都是一些小人物的普通故事,只是用了顛覆傳統的表演手法和充滿實驗性的舞臺空間來展示,而這種做法恰恰更容易與當代觀眾進行溝通。《外套》便正是這樣一部雖然前衛,卻又非常有觀眾緣的戲劇作品。在6月份國家大劇院演出期間,這部講8國語言、俄國原創、英國改編的完全“國際范兒”的作品,卻讓許多中國觀眾在男女主角身上看到了自己的身影,象男主人公棲身的小窩讓北京的年青人仿佛看到了自己的“蝸居”,而男女主人公在公司裏競爭拚搏的情景又讓人聯想到紅極一時的“杜拉拉”等職場小説。

更引發觀眾思考的是劇中所一再呈現的“外套”這一象徵性極強的物件,以及男主人公被迫與魔鬼做交易的無奈和最終將心上人推離險境的善良,都讓當代中國觀眾找到一種強烈的共鳴。在這個經濟高速發展、靈魂卻不知何去何從的時代,《外套》中的男主人公“阿卡基”仿佛是觀眾的另外一個自我,以他危險的結局提醒著觀眾——為了那件光鮮亮麗的“外套”,我們是否已經失去了更珍貴的自我?作為一種與時代對話、與當代觀眾集體現場溝通的有效有段,《外套》將戲劇藝術的感召力發揮到了極致,許多觀眾在看到結尾時都不由潸然淚下。

不過,雖然有個悲劇性的結尾,但《外套》絕不是一部壓抑和悲情的作品,整個演出過程中,許多詼諧、幽默的表演不時讓觀眾度裏爆發現陣陣笑聲,而男主人公在春風得意階段極具風采的“歌唱秀”也讓觀眾們大聲叫好。

據悉,英國壁虎劇團的《外套》將於11月5日-7日在北京人民藝術劇院的首都劇場大劇場演出,由於檔期非常緊張,這次該劇二度來京只能演出3場。在北京的演出結束後,該劇還將赴深圳、武漢、西安等地進行巡演。由於該劇前度來京時累積下的高度讚譽和口碑,以至於演出還未開始售票,就已經有許多資深戲迷們開始通過製作方進行內部預訂,以期一睹這部深具國際水準的戲劇作品風采。英國文化委員會也希望通過這次《外套》的巡演,可以更深入地推進兩國文化藝術領域的交流與合作,共同將優秀的文化創意産品帶給更多的中國觀眾。

英國壁虎劇團的《外套》2010中國巡迴演出

演出主辦:英國大使館文化教育處

承辦:無尚神采 雍和文化

協辦:首都劇場 西安音樂廳武漢中南劇院 聚橙網

首都劇場演出資訊:

2010年11月5、6、7日每晚19:30

票價:VIP、300、220、120、80、40元

訂票諮詢熱線:010-65131133/84228728

西安音樂廳演出資訊:

2010年11月9日晚19:30

武漢中南劇院演出資訊:

2010年11月12、13日每晚19:30

深圳少年宮劇院演出資訊:

2010年11月18、19日每晚20:00

 

凡註明 “藝術中國” 字樣的視頻、圖片或文字內容均屬於本網站專稿,如需轉載圖片請保留 “藝術中國” 浮水印,轉載文字內容請註明來源藝術中國,否則本網站將依據《資訊網路傳播權保護條例》維護網路智慧財産權。

列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
用戶名   密碼    

留言須知

 
 
延伸閱讀