水彩是一種非常方便的東西 WATERCOLOuR IS SOMETHING VERY CONVENIENT
我讀附中的那個年代,沒有油畫課,圖畫課都是畫水彩的,水彩畫是最基本的要求。水彩是我們這一代人繪畫的起步,以後我也一直很喜歡。後來因為改畫連環畫,水彩也丟掉了。
考大學的時候本來我想考國畫,但當時四川美術學院不招國畫,就歪打正著畫了油畫。但還老是畫連環畫,上課也經常缺課,經常被老師批評。學了兩年後還是去考國畫研究生。我古典文學沒及格,沒考取,但專業課在考國畫的學生中是最高的。後來,國畫係的老先生還感嘆説,如果當初考上了國畫係研究生,也就沒有後來《父親》這幅畫了。這個也是歪打正著。
油畫一畫就一發不可收拾。
後來有很多旅遊、休假、出國的機會,就把斷了幾十年的水彩重新拾起來了。這時候就發現水彩是一種非常方便的東西,可以隨時記錄自己的一些感受、一些印象。而且,可以畫得很輕鬆,因為油畫畢竟是一個很大的攤子,比較煩雜。
現在畫水彩比較多。
In my high school days, no oil painting was allowed. We only painted watercolours, which were prerequisite. Watercolours are rudiments of our gen-eration and I still like them. But I later took to pic-ture-story books and stopped painting watercolours.
I applied for traditional Chinese painting at the col-lege entrance examination, but Sichuan Academy of Fine Arts did not enroll this major at that time, so I happened to learn oil painting. But I kept on draw-ing storybooks, playing truant and getting censured by teachers. Two years later, I took the entrance examination for MA candidates in traditional Chi-nese painting, but I failed due to my poor perfor-mance in classical Chinese literature. However, I achieved the highest score in the major subject. An old professor of traditional Chinese painting later said, if I had been enrolled, there would not be any Father. What a coincidence!
When I began oils, there was no quitting.
When there were more chances of going sightseeing, or vacationing abroad, I picked up watercolours, which had been given up dozens of years before. Then I find it very convenient for noting down some feeling or impressions. They are much easier than the clumsy oils. So I do a lot of watercolours now.
|