分享縮略圖
中國網首頁
中文 English Français Deutsch 日本語 Русский язык Español عربي Esperanto 한국어 BIG5

百歲故宮博物院 | 一條“零廢棄”路線,如何為故宮注入綠色新生?

發佈時間:2025-11-24

2025年10月11日,由故宮博物院、北京故宮文物保護基金會主辦的第七屆太和論壇召開。論壇期間,“綠色”一詞備受關注,“綠色+故宮”又有哪些落地實踐呢?走,我們去故宮裏找找答案吧!

On October 11, 2025, the 7th Taihe Forum, hosted by the Palace Museum and the Forbidden City Cultural Heritage Conservation Foundation, kicked off. Throughout the forum, the concept of green development took center stage. What tangible efforts have been made to bring a “green Palace Museum” to life? Let’s step into the Palace Museum and uncover the answers!

故宮,作為世界級的文化地標,每年平均接待遊客超過千萬人次。巨大的客流量,也意味著巨大的廢棄物壓力。2020年1月,“故宮零廢棄”項目誕生。細心的遊客會發現,故宮將垃圾桶分類從“四大類”細化至“七小類”,連一個塑膠瓶、一張廢紙都有了專屬之處,,提高了垃圾分類的效率。那塑膠瓶回收後去了哪?它們搖身一變竟成了故宮文創。

As a world-renowned cultural landmark, the Palace Museum welcomes an average of over 10 million visitors each year. This massive foot traffic, however, brings immense pressure from waste generation. In January 2020, the “Zero Waste at the Palace Museum” project was launched. Astute visitors will notice that the Palace Museum has refined its waste sorting system, expanding from the standard four major categories to seven detailed subcategories. Even a single plastic bottle or scrap of paper now has its own designated bin, significantly boosting sorting efficiency. But where do these recycled plastic bottles end up? They are given a new lease on life as the Palace Museum cultural and creative products. 

故宮博物院文創事業部主任吳迪:“在這裡面呢,有一些我們比較常見的生活用品,比如像這種托特包,包上有清晰的標識,標注著其由 9 個回收礦泉水瓶作為原材料製成。此外,這款托特包提取了哪些相關的文物元素,也附有相關説明。同時,它還帶有減碳標識 —— 例如這款托特包的減碳量為 630 克。這類文創産品所傳遞的資訊,不僅包含其自身承載的文物與文化內涵,更傳遞出一種新的時尚潮流。”

Wu Di(Director, Department of Cultural Products/The Palace Museum): Inside, there are also some common daily necessities of ours. Such as this tote bag. There is a clear label on it. It means that this tote bag is made from 9 recycled mineral water bottles as raw materials. In addition, this tote bag extracts elements from cultural relics and includes relevant introductions. Of course, it has some carbon reduction labels. For example, this tote bag has reduced carbon emissions by 630 grams. The message conveyed by such a cultural and creative product is not only the information about cultural relics and culture it carries. It also conveys a new trend of fashion.

這些商品的身影都會出現在故宮文創店裏,成為遊客能帶回家的“故宮綠色記憶”。

These eco-friendly products are available in the Palace Museum’s souvenir stores, letting visitors take home a “green memory of the Palace Museum.”

景運門附近是故宮餐飲的集聚地。故宮零廢棄項目近6年時間裏,“零廢棄餐飲文化周”已成為常態化活動,踐行光碟行動、垃圾分類、自帶水杯……遊客從零廢棄行動的旁觀者變成參與者,切身感受綠色生活的價值。

The area around the Gate of Good Fortune is a hub for dining at the Palace Museum. Over the nearly six years since the zero-waste project launched, the zero-waste catering culture week has become a regular event, promoting initiatives like the “Clean Plate Campaign,” proper waste sorting, and bringing reusable water bottles. Through these efforts, visitors have shifted from mere onlookers of zero-waste practices to active participants, gaining first-hand experience of the value of a green lifestyle.

在箭亭廣場東側的生態堆肥花壇新景觀,更是吸引了不少遊客參觀打卡。這裡匯集了超過50種鄉土植物與景石、荷花缸以及堆肥箱、蚯蚓塔、昆蟲屋等生態設施。在這個微型生態系統中,廢棄物被轉化為有機肥料,反哺園林綠植,讓這座古老的文化遺産地實現綠色自迴圈。

Another highlight drawing visitors to snap photos is the new ecological composting flower bed on the east side of the Archery Pavilion Plaza. This space houses over 50 species of native plants, along with landscape rocks, lotus tanks, and eco-friendly facilities like compost bins, earthworm towers, and insect hotels. Within this micro-ecosystem, waste is converted into organic fertilizer that nourishes the garden’s greenery, enabling this ancient cultural heritage site to achieve a self-sustaining green cycle.

走完這條“故宮零廢棄”路線,站在起點,回望故宮博物院,腦海中閃過太和殿、中和殿、保和殿,匾額中重復出現的“和”字,仿佛在訴説著故宮博物院“人與自然和諧共生”的古老智慧,這也是今天“綠色故宮”建設的精神根基。

After following this “zero-waste route” through the Palace Museum, standing back at the starting point and gazing at the complex, one can’t help but recall the Hall of Supreme Harmony, the Hall of Central Harmonyand the Hall of Preserving Harmony. The character meaning “harmony,” which appears repeatedly on the plaques of these halls, seems to echo the Palace Museum’s age-old wisdom of harmonious coexistence between humans and nature-- a principle that remains the spiritual cornerstone of today’s “Green Palace Museum” initiative.

9001354

客戶端中查看

手機中查看

分享

編導:佟明月
x