石榴籽·同心圓 | 布依族:蠟染,大山裏的一抹“藍”
是布、是畫、是蠟染......
It’s a painting as well as a piece of cloth. Thatis batik.
中國的布依族,世代相傳蠟染這項傳統手藝。
The Buyi ethnic group in China have passed on batik as a traditional craft from generation to generation.
以對大自然的熱愛和敬畏為靈感,以藍靛為主要染料,以蠟刀描繪圖案,經過多次染色、洗煮、晾曬等工序,形成藍白相間的藝術效果,這便是蠟染。
Inspired by the love and reverence for nature, they use indigo as the main dye, andcreate patterns with wax knives. After rounds of dyeing, washing, boiling, drying and other processes, an artistic effect of interwoven blue and whiteis formed, which is batik.
藍,是蠟染的靈魂。在染色過程中,蠟質部分會阻擋染料滲入,形成白色冰紋,經過多次浸染,藍色逐漸加深,藍與白的虛實變化、交相呼應,成就了一幅幅機器不可替代的蠟染藝術品。
Blue is the soul of batik.During the dyeing process, the waxed part will prevent the dye from infiltratingthe cloth, forming white ice-like patterns. After many times of dyeing, the blue color gradually deepens, and the subtle changes of blue and white echo each other, creating a piece of batik art that cannot be replicated by machines.
傳統布依族蠟染主要是布依婦女自紡、自織、自染、自繡而成。嫺熟的蠟染者常能心中成畫、繪于布上。圖案包羅萬象,體現了布依族文化中的民族信仰和自然崇拜,也濃縮了布依族人們對美好生活的理解和想像。
The traditional batik of Buyi ethnic group is mainly hand-made byBuyi women who spin, weave and dye the cloth and make embroidering on their own.A skillful batik craftswoman can often develop patterns inher mind and then paint them on the cloth.The patternsare all-encompassing, reflecting their ethnic belief and worship for naturein the Buyi culture, and also mirror the Buyi people’s perception and aspiration of a better life.
如今,布依族蠟染不再拘泥于大山之間,創作表達更加大膽豐富,從單一的染布到服飾、壁畫、挂件等工藝品,再到開直播、文旅融合體驗館……讓越來越多人開始關注和欣賞布依蠟染的獨特魅力,驚嘆于那一抹迷人的“布依藍”。
Today, Buyi batik is no longer confined to the mountains, and its creative expression is bolder and richer. The ethnic art’s presence has developed from dyed cloth to costumes, paintings, adornments and other handicraftsand become better known thanks to livestreaming and cultural and tourism workshops. More and more people begin to know and appreciate the unique glamour of Buyi batik, marveling at the charming “Buyi blue.”