首個全國生態日:美麗中國 新的一步
藏野驢、野牦牛、藏羚羊等17種國家一級保護動物活躍在這片高原……如今,新疆阿爾金山國家級自然保護區生物多樣性日益豐富。而在甘肅張掖,紅山灣水庫與七彩丹霞美景構成了一幅“戈壁水鄉”生態和諧絢麗多彩的畫卷。
Seventeen animals under top-level state protection, such as Tibetan wild donkeys, wild yaks and Tibetan antelopes, are active in this plateau. Nowadays, the Altun Mountains National Nature Reserve in northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region is enjoying an increasingly rich biodiversity. In Zhangye City in Xinjiang's neighboring Gansu Province, the Hongshan Bay Reservoir and the Danxia landscape characterized by reddish sandstone features make a water town in Gobi area, constituting a glamorous picture of ecological harmony.
今天的中國,天更藍、地更綠、水更清,萬里河山更加多姿多彩。
With a bluer sky, lusher lands and clearer waters, today's China has an ecologically charming territory.
2023年3月,“美麗中國2035”規劃正式發佈,規劃明確到2035年,美麗中國目標基本實現。此後,中國將8月15日設立為“全國生態日”,意在喚起人們建設美麗中國的責任感和使命感。
In March 2023, China unveiled an ecological development plan which made it clear that by 2035, the goal of building a beautiful China will basically be achieved. Later, China set August 15 as the National Ecology Day, aiming to raise people's sense of responsibility and mission to that end.
取之有度、用之有節,是生態文明的真諦。中國以佔世界9%的耕地、6%的淡水資源,養育著世界近1/5人口,實現經濟發展和生態環境保護的雙贏,破解資源環境約束正面臨巨大壓力。
The essence of ecological development lies in exploring and using natural resources in a measured and sparing way. With 9 percent of the world's arable land and 6 percent of the fresh water resources on earth, China supports nearly one fifth of the global population, facing huge pressure to achieve a win-win situation between economic growth and ecological and environmental protection.
在推進可持續發展上,中國正推動建設世界上最大的國家公園體系;近十年來全球增加的森林面積四分之一來自中國;中國也率先提出和實施生態保護紅線制度,為全球生物多樣性保護事業貢獻中國方案。
To promote sustainable development, China is building the world's largest national park system. A quarter of the increase in global forest area over the past decade has come from China. Besides, China has taken the lead in proposing and implementing the red-line system for ecological protection, contributing Chinese solutions to global biodiversity conservation.
近年來,“綠色低碳”“節能降碳”已經成為中國高品質發展的熱詞,每個中國人也都身體力行,為節能降碳貢獻自己的一份力量。
In recent years, "green and low-carbon life" and "energy saving and carbon reduction" have become buzzwords in China's high-quality development. Ordinary Chinese have echoed the call by contributing their part to these campaigns.
2005年8月15日,習近平在考察湖州市安吉縣時首次提出“綠水青山就是金山銀山”論述。選在這一天設立“全國生態日”這樣一個具有鮮明辨識度的節日,意義重大。
On August 15, 2005, Xi Jinping put forward the idea of "lucid waters and lush mountains are invaluable assets" when visiting Anji County in east China's Huzhou City. It is of great significance to set up the marked National Ecology Day on this day.
此前,中國也設立了諸多與生態環境相關的紀念日——中國環境日、全國低碳日、中國土地日、中國植樹節、全國放魚日、愛鳥周……而全國生態日的設立意味著新的一步,彰顯了中國對生態環境保護一如既往的高度重視和對未來綠色發展的高度關注。
Previously, China has also set up many anniversaries related to ecological environment. such as the national environment day, the national low-carbon day, the national land day, the national tree planting day, the national fish releasing day and the bird-loving week. The establishment of the National Ecology Day means a further step in that direction, indicating that China attaches great importance to ecological environment protection as always and pays close attention to future green development.
放眼全球,很多國家都有各具特色的生態環保相關的節日,比如挪威“海灘清潔日”、美國“國家河流清潔日”等等。同時,世界環境日、世界濕地日、世界防治荒漠化和乾旱日等重要的國際性節日,中國也積極參與其中,為共建地球生命共同體貢獻中國力量。
Likewise, many other countries have their own unique days highlighting ecological and environmental protection, such as Norway's Beach Clean Day and the United States' National River Clean-up Day. Meanwhile, China also actively participates in important international days such as the World Environment Day, the World Wetlands Day and the World Day to Combat Desertification and Drought, making its contribution to the building of a shared community of life on earth.