當前位置: 中國教育 >

癡迷于甲骨文,獲國際短視頻大賽一等獎!"漢字叔叔"與新航道共同講好中國故事!

來源: 中國網 | 作者: | 時間: 2022-10-28 | 責編: 曾瑞鑫

編者按:“漢字叔叔”(Richard Sears),漢字字源網"創辦者,用了20餘年時間整理甲骨文、金文、小篆等字形並放到網上,輸入漢字就可查看字形,于2020年6月獲南京"金陵友誼獎",同年12月獲得中國綠卡。其作品《我的漢字故事之大涼山——甘雨隨車》獲2022年第四屆“第三隻眼看中國”國際短視頻大賽“宜居城市、美麗鄉村”單元一等獎。本文特與讀者分享“漢字叔叔”的心語,講述他與中國以及漢字的不解之緣。

2017年9月,"漢字叔叔"登上央視《開學第一課》,講述他與漢字的不解之緣

世界正在成為一個整體,中國正在成為一個強大的國家。新航道是一家深耕國際教育領域的教育集團。其中一種方式就是“用英語講述中國故事”。

"漢字叔叔"與新航道簽約

我第一次見到胡敏先生是在2020年11月6日,他是新航道國際教育集團董事長。他是由聯合國赴華項目負責人何勇教授介紹給我的。我曾做過一個漢字詞源網站,http://hanziyuan.net,並在一家名為Retinar的公司從事教育産品的開發,利用模式識別和增強現實技術來識別快閃記憶體卡上的甲骨文,並解釋324個漢字的原始含義和演變,從最古老的時代貫穿過去的3500年再到現在的簡化形式。同一天,我還見到了李純女士。

要知道中國以外的世界對中國的了解真的不多,必須找到一種方法,讓他們更多地了解中國。我想告訴大家一個關於我自己的故事。《聊齋志異》是一本包含400多個奇異故事的名著。每個中國人都讀過它,但據我所知,它從未被完全翻譯成英文。幾年前,我想獲得一個中文博士學位,因此去了一所著名的中國大學並且問他們,如果我翻譯《聊齋志異》他們會不會給我一個博士學位。他們説不行!我必須要寫一份200頁的書評。這多不合理啊。誰願意讀世界上最有名的書之一的英文評論,但他們甚至不能用英文閱讀這本書呢。因此讓英語世界了解像《聊齋志異》這樣的事情是很重要的。

"漢字叔叔"在安徽宣城體驗宣紙製造工藝

至於我,我一生中大部分時間都在努力尋找和傳播漢字起源背後的真實故事。在我看來,漢字是中國文化中最大、最重要的部分之一。要知道,每個漢字的每一部分都是由象形文字衍生出來的。如果你知道一個漢字的原始象形文字和原始含義,那麼每個漢字都是合乎邏輯的,每個漢字都與中華民族的歷史有關。如果你不知道原始象形字的來源和含義,那麼你只是在盲目地背誦漢字,沒有真正理解。

在過去的三年裏,新航道主辦了"用英語講中國故事 "活動,它是在北京定期舉行的故事演講比賽。 張帥和我以及我的助手李子到了北京去了胡敏家,度過了一段我永遠不會忘記的美好時光。

胡敏送給我一本他和Paul White、William Brown以及何傑合作的三卷本《用英語講中國故事》。我讀了這套書中的故事,發現它們相當有趣,值得向大家推薦。

李純喜歡一直戴口罩,但我總是要求她在我們拍照的時候把它拿下來。李純對我的生活和我在長期學習中文的過程中遇到的事情做了大量的研究,包括漢字起源的故事。李純還寫了我的自傳,現在已經是一份超過9萬字的手稿。這聽起來非常好,我有讓我的自傳出版的打算。我對於翻看手稿以及進行必要的修改方面有些鬆懈,我的大部分時間都花在了我的書以及講述漢字演變故事的視頻和網頁上。

我希望能繼續與李純合作,以便我們能儘快出版這本傳記。我想李純可能比任何人都更了解我的生活。李純還設法到南京花了幾天時間為我的傳記調研,並去了當地的樺墅村拍了一些照片。

在過去的三年裏,由於疫情等原因,在全國各地舉辦活動非常困難,但新航道還是成功地舉辦了活動。儘管有這些困難,我還是設法去了北京,並參加了第二屆 "用英語講中國故事 "的活動。

“漢字叔叔”擔任“用英語講中國故事”活動評委,深受小朋友喜愛

這是向世界其他地區傳播中國故事的一個重要部分。“用英語講中國故事”已經影響了世界各地的數十萬人。與孩子們一起工作是一件非常愉快的事情。這是一件有雙重優勢的事,孩子們不僅可以練習英語,而且他們可以直接參與到向世界各地的人們講述中國故事當中。

我最想感謝的是新航道對我的研究和講述漢字象形文字起源故事的支援。在他們的幫助下,我得以繼續進行15000個最常見漢字的起源數據庫的工作,繼續投入到我的書的寫作中,現在大約已有一千頁,還有我在過去幾年裏製作的講述漢字象形起源故事的視頻。

我希望今年能有更多的時間與新航道的人共事。我很高興即將看到我的傳記出版,希望它能幫助和激勵人們更多地了解漢語、漢字和中國。感謝胡敏、李純和新航道。

漢字叔叔于2022年寫于南京 圖文/新航道國際教育集團


網站無障礙