當前位置: 中國教育 >

《現代漢語詞典》漢藏詞彙對照版出版發行

來源: 《光明日報》 | 作者: 萬瑪加 王雯靜 | 時間: 2022-01-28 | 責編: 曾瑞鑫

光明日報記者 萬瑪加 王雯靜

日前,由青海省牽頭組織、歷時9年翻譯編纂的《現代漢語詞典》漢藏詞彙對照版,由中國藏學出版社、商務印書館聯合出版。

近年來,隨著青海發展步伐不斷加快,藏族群眾在傳承使用本民族語言文字的同時,學習掌握國家通用語言文字的願望日益強烈。但長期以來,具有權威性、方便實用的漢藏雙語工具書卻比較匱乏。為此,青海省于2013年6月啟動《現代漢語詞典》漢藏雙語工具書翻譯工作。

組建翻譯團隊時,青海省就從高校、教材編譯機構、民族語言翻譯單位確定了15名成員,以商務印書館出版發行的第7版《現代漢語詞典》為藍本,集中精力專攻疑難詞彙、生物名詞、科技名詞、成語、典故、諺語、古文、文獻書名等詞條的翻譯。包括多義詞、虛詞、單字等在內的70132條漢文詞條都完整收錄,藏語對照版不做隨意刪減,不避難就易。

“翻譯《現代漢語詞典》是藏族同胞學習國家通用語言文字、增強中華文化認同的重要工具書。”青海省政協主席、黨組書記,省委統戰部部長公保扎西説,希望通過這部權威規範的工具書,不斷提升涉藏地區推廣普及國家通用語言文字工作的水準和能力,促進中華各民族語言文化的互譯互通互學。同時,創造條件用好詞典翻譯成果,面向涉藏地區、學校、機關事業單位和寺廟等贈閱推廣使用,加快《現代漢語詞典》釋義等全面翻譯,為鑄牢中華民族共同體意識貢獻力量。

“本次翻譯旨在實現漢語和藏語在現代語境中的深度融通,兼具權威性、時代性、完整性、實用性。《現代漢語詞典》漢藏詞彙對照版的出版發行能緩解漢藏雙語互學互譯工具書短缺問題,增進民族交流交融。”編譯組首席專家、青海民族大學教授桑傑説。

《光明日報》( 2022年01月28日 08版)

網站無障礙