跨越國界與時光的友誼
〔俄羅斯〕奧扎克 東北師範大學
我來自俄羅斯圖瓦共和國。目前,我就讀于東北師範大學,是漢語國際教育專業碩士一年級的一名留學生。
我想講述的是我與一個中國姑娘建立起深厚友誼的經過,這就是我與中國最初的美麗邂逅,那個姑娘就是我的好朋友——呂卓令。
我們在2013年的秋天相遇。那時候我作為交換生剛剛來到東北師範大學。一天晚上,我和一位來自俄羅斯的同學坐在宿舍旁邊的涼亭裏閒聊。這時有兩位中國女孩路過,她們聽到我們用俄語交流之後感到非常驚訝。隨後她們用不太流暢的俄語問我們:“你們是俄羅斯人嗎?”我們回答她們説:“是的,我們來自俄羅斯。”就這樣我們相識了。經過一番交談後,我知道了她們在外語系學習俄語已經兩年了。我的其他俄羅斯同學們比較害羞,不太善於交際,所以平時只有我經常與她們交流。我們約定好互幫互助,相互學習對方的語言。我教她俄文,她教我中文。我們之間的交流也越來越頻繁,慢慢地我們的合作變成了友誼。她向我展示了一個和書上的描寫不一樣的中國,帶我去了許多城市裏好看、好玩的地方,比如各種各樣的公園,大的購物中心,還有小市場……我非常感興趣,我很喜歡真實的中國,真實的長春。後來我認識了她的母親,她的母親很高興她的女兒有一個來自俄羅斯的朋友,儘管我不是一個金髮碧眼的高個兒小夥子。
學校舉辦了許多有趣的活動,我和我的俄羅斯同學都很感興趣,想要嘗試參加一些活動,但由於我們的中文水準不高,所以經常不知道在哪報名。卓令不僅幫我了解了這些活動,還陪我一起去現場觀看或參與。有一次,我甚至幫助俄語系的同學們舉辦了俄語的公開課。
第二年,我開始在另外一個校園學習,但我們一直沒有中斷聯繫。金秋時節,學校裏舉辦了一個大型活動,活動方鼓勵俄羅斯留學生與大學生積極參與。這次活動被稱為“希望”,在卓令的幫助下我成為四位主持人之一。四位主持人有兩個人來自俄羅斯,兩個來自中國。這是一段難忘的經歷,也是一段寶貴的回憶,我將以最深刻的方式永遠銘記。幾年後我回到東北師範大學時,我們再一次見面了,也進行了交談,仿佛這幾年我們一直還在彼此的身邊,從未缺席。當我回到俄羅斯之後,我們繼續通過網際網路聯繫,分享有趣的事情、照片等。直到現在我們也還互相幫助,互相支援。她也已經完成了碩士學位,並留在了大學工作。
東北師範大學 / 奧扎克提供
東北師範大學 / 奧扎克提供
東北師範大學 / 奧扎克提供
呂卓令向我展示了中國人的真誠、中國生活的豐富多彩、中國文化的涵養,她是一個非常善良的女孩,總是幫助別人。我很感恩遇到了卓令這樣的朋友。我真心希望我們的友誼將會長存,我將繼續向她展示俄羅斯的風土人情,就像她向我展示中國一樣。不幸的是,正當我想向她展示俄羅斯的時候,新冠病毒出現了,我們的計劃被迫取消。莫斯科、聖彼得堡,當然還有我的家鄉圖瓦,這一切的一切我都想向她展示,我想向她展示我家鄉的自然風光。我希望在疫情結束後,她仍然能夠來到俄羅斯,我將會兌現諾言,向她展示一切。
我希望所有來中國學習的外國人,都能夠遇到像卓令這樣真誠的朋友,能夠擁有一段即使離開中國也不會結束的友誼。這就是我想和大家分享的,我與中國最美麗的邂逅——一段跨越國界與時光的真摯友誼。
Friendship across Borders and Time
〔Russia〕Sergek Oorzhak,Northeast Normal University
I came from the Republic of Tuva, Russia. At present, I am studying in Northeast Normal University. I am a first-year post-graduate student majoring in Chinese international education.
What I would like to share is the story of a deep friendship building with a Chinese girl. This was my first beautiful encounter with China. That girl is my good friend, whose name is Lü Zhuoling.
We met in the autumn of 2013, when I just came to Northeast Normal University as an exchange student. One night, a Russian student and I was chatting in the pavilion next to the dormitory. Two Chinese girls passed by and were very surprised to hear us talk in Russian. They asked us in blunt Russian “Are you from Russia?” We gave them a confirmative answer and thus we got to know each other. After a conversation, I learned that they had studied Russian in the Foreign Language Department for two years. Other Russian students are shy and unsociable, so I am the only one who communicates with them often. We agreed to help each other for language learning. I taught them Russian and they taught us Chinese. The exchanges of us were becoming more and more frequent. By and by, the teamwork led to friendship. Lü showed me a different China described in books and showed me many interesting places of the city, such as parks, big shopping malls and small markets. I got into all these very much. I do like China and Changchun with their true looks. Later I met her mother, and she was quite glad that her daughter has a Russian friend, though I am not a tall guy with blonde hair and blue eyes.
The school had held many attractive activities. Many Russian students including me were very excited and wanted to participate. However, we occasionally had no idea where to sign up because our Chinese wasn’t good enough. Zhouling not only helped us to understand what was going on, but also accompanied me to be on the sites as an audience or participant. Once, I even helped the students of the Russian Department to run an open class of Russian.
In the second year, I started to study in another campus but we kept in contact. In the golden autumn the school conducted a big event, which the international students from Russian were encouraged to take part in. This event was named “Hope”. With the assistance of Zhuoling, I became one of the four hosts. Among us, two are from Russia and the other two from China. This is an unforgettable experience and a valuable memory, which I will always remember in my deep heart. When I returned to Northeast Normal University a few years later, we met again and recalled, as if we had been around each other all the time. After I was back to Russia, we stay in touch on line to share fascinating things, photos and so on. Until now we still help and support each other. She has completed her master’s degree and works at a college.
Zhuoling revealed me the sincerity of Chinese people, the rich and dynamic life in China and the self-restraint in Chinese culture. She is a very kind girl and always ready to help others. I’m grateful to meet a friend like Zhuoling. I sincerely hope that our friendship would last forever. I would like to keep introducing her the customs of Russia, just as she introduced me China. Unfortunately, when I planned to show her around Russia, the COVID-19 pandemic broke out and she had to cancel the visit plan. I hope for showing her Moscow, St. Petersburg and of course the natural scenery of my hometown Tuva. I wish she could come to Russia after the pandemic comes to an end. I will fulfill my promise and show her everything.
I wish all the foreigners studying in China could meet friends like Zhuoling so as to embrace friendship that will last even if they leave China. This is what I want to share, the beautiful encounter with China and the sincere friendship across borders and time.