當前位置: 中國教育 >

【徵文二等獎】一個越南女孩寫給中國的一封信

來源: 中國網 | 作者: 陳氏深〔越南〕 | 時間: 2022-01-06 | 責編: 羅天林

一個越南女孩寫給中國的一封信

〔 越南 〕 陳氏深 青島大學

親愛的中國:

你好!

曾經的我,與你素未謀面,從沒想到有一天自己能與你結緣。直到2016年8月,我收到了越南河內大學中文專業的錄取通知書,從那時起,我的生命中多了一個你。在與你為伴的日子裏,我不斷提高自己的漢語水準,通過這門新奇有趣的語言,我走進了你的歷史、文化和習俗,與你愈加熟絡親密。特別想説聲“謝謝你”,自從有了你,我的人生打開了新篇章。

謝謝你帶給我的好運氣,讓我發現了自己的無限潛力。以前的我似乎是個好運絕緣體,從未中過彩票,也從來沒有贏過任何需要運氣的遊戲。但是大學四年裏,與你為伴的我變得自信而勇敢,我的漢語越説越流利。終於有一天,我鼓足勇氣站到了主席臺上,在那麼多人面前用漢語演講,並且成功地拿到了人生中第一個一等獎;後來,我又不斷挑戰自己,嘗試做漢語導遊,做漢越翻譯……原來,我身上也有這麼多的可能性;原來,越努力,離幸運就越近。

青島大學 / 陳氏深提供

謝謝你帶給我的親切和溫暖,讓我忍不住靠近、再靠近你。大四那年,我終於有機會和你相見了。那是學校組織的一次夏令營活動,雖然只有15天時間,但這足以讓我確信,真實的你和我了解的你一樣親切、美好。在這短短的半個月裏,我們從大連到北京,參觀遊覽了星海廣場、白雲雁水蓮花山、天安門廣場、故宮、八達嶺長城、頤和園等。你的景色如此迷人,讓我流連忘返;你現代化的進程日新月異,讓我佩服感嘆;接觸到的當地人善良熱情,讓我感覺舒心而溫暖。正是這次的大連、北京之行,督促與你匆匆一見又分別的我為了再次與你相會而不斷努力。中國有句古話叫“有緣千里來相會,無緣對面不相逢”,我深以為然。雖然我們遠隔千里,但我和你一定是有緣的。因為2020年的夏天,也是我大學畢業的那年,我收到了青島大學國際關係專業碩士研究生的錄取通知書。這封跨越江河不遠萬里飛到我身邊的通知書,不正是我們之間緣分的象徵嗎?想到未來的三年又有你的陪伴,感覺開心、踏實又有力量。

青島大學

可是萬萬沒想到,2020年肆虐全球的新冠肺炎疫情阻隔了我們再次相見的腳步。入學到現在,我已經等了快一年了。這一年的時間對我來説十分難熬,每天都到處詢問返校的資訊。現在,我在我的老家線上學習研究生課程,雖然也跟中國同學們一起上課,也在網上與老師和同學交流,但是這種感覺畢竟比不上身臨其“境”。由於疫情這種“不可抗力”,我不得不一面按捺住自己的期盼和想念,一面努力完成學業任務,提升自己的科研能力,期待能以更優秀的面貌與你再次相見。其實,這也應該謝謝你,讓我擁有了人生中一段特殊而難忘的經歷,也不知不覺見證了歷史——成為中國第一批線上入學的碩士研究生。艱難的時光也會催人上進,現在我正在撰寫中越兩國在非傳統安全領域合作現狀主題的開題報告,對於中文專業背景的我來説是挑戰,但我有信心學好新專業,也有信心為我們兩個國家的進一步交流與合作貢獻自己的力量。

最後,我希望疫情早日過去,希望大家的生活回到正常的軌道,希望我們之間耽擱已久的正式會面能夠實現。我好想當面對你説一聲“謝謝”,謝謝你讓一個出身農村從未踏出過小村莊半步的女孩子大大開闊了眼界,走出國門、走向更廣闊的天地,謝謝你讓我變得更自信、更堅定、更美好,期待與你再相見!

祝你萬事順心!

陳氏深

2021年6月


A Letter to China from a Vietnamese Girl

〔Vietnam〕 Trần Thị Thắm, Qingdao University

Dear China,

Hi!

Before meeting you, I had never thought I would become attached to you one day until August 2016, when I received the admission notice of Chinese major from Hanoi University, Vietnam. Since then, you have been in my life and my command of Chinese has been improved. This novel and interesting language helps me learn more about your history, culture and customs. Therefore, I am more and more intimate with you. I would like to express my gratitude because a new chapter of my life is being written after encountering you.

Thank you for the good luck you have brought to me, which helps me discover my potential is infinite. In the past, I seemed to be an insulator of the good luck and never won the lottery or any games that need the luck. During the four years of college, I became confident and brave with your company. My spoken Chinese became more and more fluent. Finally, I mustered up my courage to stand on the podium and gave a speech in Chinese to a big audience. I successfully got the first “first prize” in my life. After that, I keep challenging myself. I have tried to be a Chinese tourist guide and a Chinese-Vietnamese translator... It turns out that there are so many possibilities in me. The fact is that the harder I work, the closer I am to luck.

Thank you for your kindness and warmth. I couldn’t help being closer and closer to you. I finally got a chance to meet you in my senior year of college. It was a summer camp organized by the school. Although it was only 15 days, it was enough to convince me that the real you were as kind and wonderful as the one I had learned of. In this short half a month, from Dalian to Beijing, we visited the Xinghai Square, Baiyun Yanshui Lotus Mountain, Tian’anmen Square, the Forbidden City, the Badaling Great Wall, the Summer Palace and so on. Your landscape was so beautiful that I was indulged in it. I was impressed by the rapid progress of your modernization. The people were kind and welcoming, which made me feel comfortable and warm. It was this trip to Dalian and Beijing that urged me to make continuous efforts to meet you again. As an old Chinese saying goes, “If fated, men come together though a thousand li apart; if not, they miss each other though they meet face to face.” I deeply believe so. Though we are thousands of miles apart, you and I must be connected by fate. That is why I received the admission notice of the postgraduate course majoring in International Relations from Qingdao University. Wasn’t this notice of admission flying to me across rivers and thousands of miles just a symbol of our destined connection? I feel happy, safe and powerful with the thinking that I will have you beside me in the upcoming three years.

However, we never expected that the outbreak of the COVID-19 pandemic in 2020 prevented us from meeting again. I have been waiting for nearly a year since the school term started. It was a very difficult year. Every day I asked around for the possibilities of going back to campus. Now, I am studying postgraduate courses online in my hometown. Although I have classes with Chinese students and communicate with teachers and classmates online, the feeling is not as good as being there. Due to the “force majeure” of the pandemic, I have to hold back my expectations and longing, while trying to complete my academic tasks and improve my scientific research ability in the hope of seeing you again with a better look. In fact, I should thank you for giving me a special and unforgettable experience in my life. Unknowingly, I am witnessing history by being one of the first groups of postgraduate students enlisted online in China. The hard time can also inspire people to seek progress. Now I am writing an opening report on the current situation of cooperation between China and Vietnam in non-traditional security fields. It is a challenge for me with Chinese as my original major, but I am confident of a good performance in my new major to make contributions to the further communication and cooperation between our two countries.

Finally, I hope that the pandemic will come to an end as soon as possible and people’s life can return to normal. Then the long-delayed official meeting between us can be realized. I really want to say “thank you” face to face. Thank you for making a girl, who was born in the countryside and never stepped out of a small village, broaden her horizon greatly, go out of the country and move forward into a larger world. Thank you for making me more confident, more determined and happier. Looking forward to seeing you.

Best wishes!

Sincerely yours, Tran Thi Sham

June, 2021


網站無障礙