透視

時間:2009-12-18 19:24:59 | 來源:藝術中國

策劃這個展覽的前期,我一直為如何給這次雙個展尋找一個所謂的“策展點”而苦惱,直到後來看到一個英國策展人寫的關於策展的文章,才有了一種豁然開朗的感覺。於是我開始以一種全新的角度去認識“策展”,完全地摒除腦子裏那些關於策展工作教科書似的條條框框。我突然意識到展覽的策劃工作其實並不存在什麼既定的規矩,只有打破陳規,憑藉全新的視角和策展方式才能在層出不窮的各類展覽中脫穎而出,從而在觀者的記憶裏佔有一席之地。

兩位來自法國的藝術家茹小凡和馬克•帝格朗尚分別為我們帶來了他們對於人生和世界的透視和思考,我們或許可以從中得到一些啟 發。

馬克•帝格朗尚是在當代法國繪畫革新中極具代表性的藝術大師之一,被稱為“具象後現代藝術代表人物”。自2006年在蓬皮杜藝術中心舉辦首次個展以來,馬克•帝格朗尚的作品就成了法國各大美術館的寵兒,不斷在其中展出並被納為重要收藏 。他的作品通過藝術史的邏輯完成對美的追問和表達。在表現日常生活之美的同時賦予作品以美的本質—正如其他偉大的作品一樣,唯有穿越時間才能永葆美的魅力。淅瀝薄透的顏料創作出飄渺寫意的作品形象同時,也暗示了曾經流逝的時光。日常生活場景如塵霧般地再現,仿佛在畫面的另一端,有一個記憶的放映機,穿透時光的薄暮將昨日重現。帝格朗尚無意挑戰人們對美的定義,美無處不在,憑藉一個敏銳的角度,就可以改變看似庸碌平常的生活。

同樣生活在法國,作為較早得到國際承認,並被收入法國著名的拉魯斯(Larousse)出版社出版的《當代藝術家辭典》(P•勒•托雷爾 女士編寫) 的少數幾個中國藝術家之一。茹小凡的作品是對當下流行文化和審美觀的透視。根據中國古老的哲學思想,萬物生長皆循自然之道,即使是被造之物也有其自身的生長之規,它並不由人左右。因此人類製造出來的“美麗”物種,在茹小凡的作品中最終幻化成超越人類審美經驗的超現實圖景,它們色彩斑斕,卻形態詭異;它們是“美麗”的代名詞,卻揭示出美在這個時代的氾濫和空洞;它們為人類而生,卻代表著流行文化對人類精神世界野蠻的侵佔。在種種自相矛盾的審美邏輯下,藝術家借由這些精緻細膩,充滿誘惑,讓人愛不釋手的美麗之物,為觀者描繪出一個在流行文化(或者説消費文化) 澆灌下肆意生長的妖媚世界,幽默又辛辣地表達了對生命本質和生物本能的思考,反襯出曾經的自然生態和人類已經失去的寧靜生活之美。

無論是茹小凡還是馬克•帝格朗尚,都在為我們揭示一個觀察生活和觀察社會的角度,在紛繁的世界裏為我們提取出美麗的因子,通過作品不斷生發,最終描繪出一個純粹美好的世界。這也許就是藝術的魅力,僅僅通過藝術的透視,我們也許還無法洞悉生活,洞悉生命,但至少我們可以發現生活之美,由此至少我們可以藝術地生活。

透視

2009年12月2日

 


Translucent

In the period preceding the planning for this exhibition, I was trying to find the “point” that I wanted to make with it, raking my brains, until I read an article by an English curator that was like a revelation to me. I began to see the trade of “curator” under a brand new angle, and to extirpate from my mind all textbooks stereotypes. I suddenly realized that there existed no rules defining how to curate an exhibition, apart from breaking the rules, and approach the thing from a wholly new angle if, among the present proliferation of exhibitions, mine was to stand out and leave an impression on the public.

These two artists coming from France, Ru Xiaofan and Marc Desgrandchamps, bring to us a penetrating vision of the world and their reflection about it, from which we can perhaps draw some inspiration.

Marc Desgrandchamps is one major player in the renewal of French pictorial art today. He has been dubbed the “representative of figurative post-modern art”. Since his first exhibition in the Pompidou Art Centre in Paris in 2006, his work has become favorite among the biggest museums, his paintings are constantly exhibited in all the Arts institutes of France, and become an important part of their collection. His works achieve through the logic of art history the search and the expression of beauty, and while they show the beauty of everyday life, they transcend time, which is what confers them the eternal aesthetic quality of major works. The subtle, running paint endows the images with a dimly discernible and impressionistic effect, and at the same time implies the passage of time. The foggy reappearance of the daily life scenes is like an image set by a projector of memories, behind the canvas, bringing out yesterday through the twilight of time. Marc Desgrandchamps doesn’t mean to challenge people’s definition of beauty; beauty is everywhere, and from a sharp angle, it changes the seemingly coring everyday life.

Living in France like Marc Desgrandchamps, Ru Xiaofan is an artist who was internationally renowned fairly early – he is even mentioned, among a few other Chinese artists, in Pascale Le Thorel’s Dictionary of Contemporary artists (Larousse) –Ru Xiaofan’s works are a vision and an aesthetic view upon current cultural trends, a kind of ancient Chinese philosophy in which all things belong to nature, and in which even man-made objects have their own life, independent from men. Thus these beautiful man-made things eventually become in Ru Xiaofan’s work surrealistic images with their vivid colors and original shape. They are a surrogate for beauty, the show the emptiness and overflow of beauty of our time; they live for man, yet they represent the wild invasion of current cultural in the spiritual world.

In these self-contradictory logic of the aesthetic, the artist uses these fine delicate, tempting beautiful things that one desires and can’t reach, and depicts for the viewer the current cultural trends (or a culture of consumerism), the wanton growth of the world of seduction, and expresses with humor and irony his thoughts on the nature of life, contrasting the natural life of old with the quiet beauty that man has lost.

Both artists give us an angle from which to observe life and society, and extract for us from this intricate world the elements of beauty, and, through the continual production of their work, eventually depict a wonderfully pure world. This is perhaps where the charm of art rests: its perspicacity, though it may not give us an insight of life, lets us see its beauty, lets us discover it, and allows us to live an artistic life.

Amy Y. Li

December 2, 2009

Translucide

Avant de concevoir cette exposition, je me suis longtemps creusé la tête pour trouver son « point focal », jusqu’au jour où j’ai lu un article d’un commissaire d’exposition anglais qui fut comme une révélation. Je commençai à envisager la conception d’exposition sous un angle totalement nouveau, extirpant de mon crâne les règles et références d’ordre livresque sur ce métier. Je me rendis soudain compte qu’il n’existe pas de règles déterminées encadrant ce travail, que la seule qui vaille, c’est qu’il faut dépasser les bornes, adopter un angle totalement nouveau, si l’on veut, dans le foisonnement actuel des expositions, sortit un peu de l’ordinaire, et ainsi laisser une marque dans l’esprit des visiteurs.

Ces deux artistes venus de France, Marc Desgrandchamps et Ru Xiaofan, nous apportent une vision pénétrante du monde et leur réflexion sur celui-ci, qui peuvent sans doute être une source d’inspiration pour nous.

 


Marc Desgrandchamps est l’un des maîtres les plus représentatifs de ceux qui, en France, appliquent le renouveau du réalisme pictural, on l’a surnommé le « représentant de l’ère post-figurative ». Depuis que le Centre Pompidou lui a consacré une exposition en 2006, ses tableaux sont très prisés des grands musées, ils sont sans cesse exposés partout en France, et occupent une place non négligeable dans les collections des grands musées du monde. Ses œuvres accomplissent la recherche et l’expression du beau à travers la logique de l’histoire de l’art, et, alors même qu’elles expriment la beauté de la vie quotidienne, ce qui leur donne leur qualité esthétique, c’est cette transcendance temporelle qui seule fait que les grandes œuvres gardent éternellement leur beauté. Cette peinture subtile au goutte à goutte confère à l’image un effet impressionniste à peine perceptible, et suggère en même temps le passage du temps. Les scènes de la vie quotidienne réapparaissent comme dans la brume, et semblent jeter, de derrière la toile, un coup de projecteur sur le passé, et font revivre les jours d’antan. Marc Desgrandchamps défie sans le vouloir nos certitudes sur le beau, qui est partout, et qui, à partir d’un angle aigu, change l’ordinaire de notre quotidien.

Les œuvres de Ru Xiaofan, contrairement à celles de Marc Desgrandchamps, bien qu’ils vivent tous deux en France, mettent l’accent sur la vie réelle. Jouissant très tôt d’une reconnaissance internationale – il est l’un des artistes chinois figurant dans Petit Dictionnaire des Artistes Contemporains de Pascale Le Thorel (Larousse) –Les œuvres de Ru Xiaofan sont une vision et un jugement esthétique de la culture à la mode actuellement, une sorte de philosophie ancienne chinoise, dans laquelle toutes les choses reviennent à la nature, même si les objets fabriqués ont leur propre vie, indépendante des hommes. C’est pourquoi les choses « belles » faites de la main de l’homme deviennent au final, dans le travail de Ru Xiaofan, des images surréalistes qui transcendent l’illusion de l’expérience humaine de la beauté, avec leurs couleurs si vives et leurs formes si originales. Elles sont un substitut de beauté, elles montrent la vacuité et le débordement du beau à notre époque ; elles vivent pour l’homme, et représentent l’invasion sauvage de la culture courante actuelle dans la spiritualité.

Dans ces esthétiques contradictoires, l'artiste, grâce à ces belles et délicates choses si tentantes, dépeint pour le spectateur la culture à la mode (ou la culture de la société de consommation), la croissance déréglée de la séduction du monde, exprimant avec humour et piquant sa pensée sur la qualité de la vie et la capacité vitale des choses, comparant la vie naturelle d’antan avec la beauté sereine que l’homme a perdu.

Ru Xiao-fan comme Marc Desgrandchamps nous fournissent un angle d’observation de la vie et de la société, et extraient pour nous les éléments de la beauté de ce monde compliqué, et par la prolifération de leurs œuvres, décrivent enfin un monde magnif ique et pur. Ceci est peut-être là le charme de l'art, dont la perspicacité, si elle ne nous permet peut-être pas de pénétrer la vie, nous permet au moins d’en voir la beauté, de la découvrir, et de vivre de façon artistique.

Amy Y. Li

2 Decembre, 2009

Coordonnées:

Portable: 86-13910336087

Fax: 8610-58760226

Email: amyying2000@gmail.com

Add: Dialogue Space, 6-97, 22 International Art Plaza, 32 rue Baiziwan, quartier Chaoyang, Beijing, 100022

凡註明 “藝術中國” 字樣的視頻、圖片或文字內容均屬於本網站專稿,如需轉載圖片請保留
“藝術中國” 浮水印,轉載文字內容請註明來源藝術中國,否則本網站將依據《資訊網路傳播權保護條例》
維護網路智慧財産權。

相關文章

網路傳播視聽節目許可證號:0105123 京公網安備110108006329號 京網文[2011]0252-085號
Copyright © China Internet Information Center. All

資訊|觀點|視頻|沙龍