展覽時間:2016-04-02---2016-04-08
酒會時間:2016-04-07 15:00
展覽地點:中國人民大學藝術學院美術館
主辦單位:中國人民大學藝術學院
參展人員:胡春偉
策展人:高毅
簡介:
胡春偉
1990 出生於山東淄博
2012 川音成都美術學院 獲學士學位
2013 中國人民大學藝術學院碩士研究生師從黃華三教授
展覽:
2014 “畫北京-園林寫生展”第二屆首都高校園林寫生邀請展國家畫院美術館
2015 入選首屆全國綜合材料雙年展寧波美術館寧波
保利“藝起來”國際藝術博覽會保利國際會展中心北京
第二屆南京國際美術展南京國際展覽中心南京
“墨域”-當代學院中國畫研究生學術邀請展大韻堂美術館北京
反向對話-傳統與革新美國亞利桑那州立大學邀請展 ASU Step Gallery
2016 反向對話-中國人民大學、美國亞利桑那州立大學教師研究生作品展中國
個展
2016 故城-胡春偉繪畫作品展中國人民大學藝術學院美術館北京
布歌迪博士/美國亞利桑那州立大學藝術史係教授、美國鳳凰城藝術博物館亞洲藝術部館長
Hu Chunwei finds stark beauty and timeless integrity in remnants of industrial architecture. His works focus on details and segments of infrastructure. He instills in these a clarity of form which gives the viewer a new perspective. The factory setting gains a heroic quality as pipes and valves fulfill their function in a stable environment. The man-made becomes a feature of natural beauty. This is not a shiny new “landscape” of mechanical installations, but rather a well-tended and carefully maintained visual panorama.
Hu Chunwei’s work takes the three-dimensional world and clarifies it. Planes are smooth, and expanses of color are even. Shadows have consistency and a predictable pathway. Materials reveal their variations. Light plays off metal siding. Patches on a wall show rhythm and juxtaposition. A horizontal pipe sweeps across our view. A single vertical lamppost stands elegantly to one side. Valves suggest dynamic possibilities. Surfaces are stained by moisture. Structure and joinery show themselves in a ladder or a series of welded parts. The brick wall shows its predictable joins in mortar and its unpredictable variation in color.
For this series which the artist calls “Guanfu” or “Circulation”, he introduces steam as an element. The naturalness of the emission is emphasized. Cloud patterns swirl about the pipes or fill subterranean spaces. We are reminded of clouds and mist swirling about a mountain or emanating from a cave. These mists don’t engulf anything, nor do they come on too strong. Instead they seem to suggest energy or possibility. Another feature of the series is the use of a deeper picture space so that framing devices allow us a glimpse into something further, something well beyond the picture’s surface. Draped forms introduce yet another layer of mystery. Signs add to our imaginary status as workers, not just observers.
Hu Chunwei paints what he sees, but he sees something that most of us pass by with indifference if not disdain. At a time when industry is scrutinized for spreading pollution, Hu Chunwei reminds us that engineers and maintenance crews have created mechanical systems of intricacy, purpose, and integrity.
故城的視覺記憶
高毅博士/中國人民大學藝術學院教授
當代青年藝術家的靈感來自何處?每一位青年藝術家都是當代社會的一員,同時又不可避免的是傳承傳統文化的天然載體。在藝術學習的過程中,我們不能簡單把“傳統”與時間上的“過去”等同起來看待。而“當代性”這個概念所反映的不過是一種符合時代精神和社會潮流的實際狀況,體現特定的思想創造及其結果,它既能顯示出對歷史經驗的重視、又能表現出對未來傾向的精確把握。
胡春偉出生於上個世紀90年代山東淄博,成長的過程正逢中國強力推進“現代化”的時期。《故城》——作為他首次個展的主題,作品大都是有關他的故鄉淄博環境變遷的視覺記憶。從這個系列水墨作品中我們不僅可以看到反覆出現的工業設備、金屬管道、廠房以及詭異的光影,同時也可以看到以追求GDP為城市發展的首要之後,淄博作為古代齊國的發祥之地,其城市傳統的視覺形象被工業發展的塵垢逐漸湮沒,胡春偉經歷了故鄉原有的自然景觀和鄉土文明被高速發展的工業摧枯拉朽般摧毀的過程。
對一個在中小工業城市長大的青年藝術家而言,金屬管道、工業設備、廠房等等工業生産的物象,幾乎佔據了胡春偉有關故鄉視覺記憶的全部。這些工業化進程中造型簡潔的工業設備與空寂無人的工業建築本身並無所謂美醜之別,胡春偉在創作時將自己置身於這些“虛擬”的工業環境之中,理性、嚴謹地進行描繪,他大量使用平行的直線與平涂的冷色,不疾不徐地在自己營造的空寂環境中尋找一絲溫暖與人的痕跡。從某種意義上講,胡春偉更像是一位古代描繪“臺榭”的界畫高手,雖然線條橫平豎直從不逾矩,但他希望能夠將觀者帶入到他精心佈置的環境之中,讓人們對眼前所看到的一切既感到熟悉又感到陌生,進而去探究他隱藏在冷靜與秩序感極強的畫面背後的秘密。
面對胡春偉的作品,通過閱讀我們可以逐漸從畫面中感受到他作為一個藝術家對故鄉發展、變遷的感傷與疑惑。在我們不斷批判工業文明對自然景觀與鄉土生活侵蝕的同時,我們確實又無法擺脫它的存在,畢竟我們無意于消滅自己身處其中的東西,一切的批判,僅僅是因為我們意識到它是不可避免的存在。胡春偉正是置身於這樣的處境在思考:冰冷的工業文明難道真的能夠斬斷我們和過去的文化關聯?未來的故城又將何去何從?
藝術創作的過程令人激動,但也常常令人沮喪。首次的個展不過只是一個起點,一個開放向更多質疑與思考的起點,未來為什麼畫?畫什麼?如何畫?這些問題還將長久困擾著每一位從事當代水墨創作的青年藝術家。
GuanFu series NO.1 65cm_65cm ink and pigment on paper 2016
GuanFu series NO.2 65cm_65cm ink and pigment on paper 2016